"priority to strengthening" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولوية لتعزيز
        
    • أولوية لتعزيز
        
    • الأولويات لتعزيز
        
    • الأولوية إلى تعزيز
        
    • الأولوية لتدعيم
        
    It would also give priority to strengthening of health systems. UN كما ستغطي الرؤية والاستراتيجية المشتركتان الأولوية لتعزيز النظم الصحية.
    UNAMA and the United Nations system will therefore continue to give priority to strengthening the capacity of the Transitional Administration. UN وبالتالي، ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومنظومة الأمم المتحدة إعطاء الأولوية لتعزيز قدرة الإدارة الانتقالية.
    It would also give priority to strengthening of health systems. UN كما ستعطي الرؤية والاستراتيجية الأولوية لتعزيز النظم الصحية.
    His Government had given priority to strengthening the legislative basis governing relations between the State and indigenous peoples. UN وقد أعطت حكومته أولوية لتعزيز الأساس التشريعي الذي يحكم العلاقات بين الدولة والشعوب الأصلية.
    Among specific areas of work aimed at maintaining international security, we attach priority to strengthening the Treaty for the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وضمن مجالات العمل المحددة الرامية إلى المحافظة على الأمن الدولي، نولي أولوية لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It accorded the highest priority to strengthening those ties through additional regional initiatives, and recognized the need to meet special transit requirements of landlocked regions within countries. UN وذكرت أنها أعطت أعلى الأولويات لتعزيز تلك الروابط من خلال مبادرات إقليمية إضافية وأنها تسلم بضرورة تلبية احتياجات النقل الخاصة بالنسبة للمناطق غير الساحلية بين البلدان.
    The statement gives priority to strengthening families' resiliency and capacity to continue to care for their children. UN ويمنح البيان الأولوية إلى تعزيز صمود الأسر وقدرتها على مواصلة توفير الرعاية لأطفالها.
    Member States should give priority to strengthening their judicial systems, guaranteeing their full independence as institutions as well as the independence and impartiality of their magistrates and judges. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تولي الأولوية لتدعيم أجهزتها القضائية وضمان استقلال هذه الأجهزة التام كمؤسسات واستقلال موظفي القضاء والقضاة العاملين فيها وعدم تحيزهم.
    Thailand therefore welcomed the thrust of the recently launched action 2 programme, as it gave priority to strengthening national protection systems. UN ولذلك، ترحب تايلند بالتوجه العام لبرنامج العمل الثاني الذي استهل مؤخراً، لأنه يعطي الأولوية لتعزيز نظم الحماية الوطنية.
    The agencies should give priority to strengthening their strategies to favour a transition from relief to development, enhancing the generation and strengthening of national capacities. UN وينبغي أن تعطي الوكالات الأولوية لتعزيز استراتيجياتها التي تشجع على الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، مع تعزيز توليد وتقوية القدرات الوطنية.
    It gives priority to strengthening health systems and services in order to provide equitable health care built on evidence-based public health practice. UN ويمنح الأولوية لتعزيز النظم والخدمات الصحية من أجل توفير الرعاية الصحية على نحو متساو استنادا إلى الممارسة الصحية العامة القائمة على الأدلة.
    With the continuing support of the international community, African countries would continue to give priority to strengthening their transport capacity and improving its legal, institutional and operational framework. UN وقال إن البلدان الأفريقية ستواصل، بدعم مستمر من المجتمع الدولي، إيلاء الأولوية لتعزيز قدرتها في مجال النقل وتحسين أُطرها القانونية والمؤسسية والتشغيلية.
    62. In order to improve performance and mandate delivery, the Departments have given priority to strengthening the peacekeeping training governance framework. UN 62 - لتحسين الأداء وتنفيذ الولاية أعطت الإدارتان الأولوية لتعزيز إطار حوكمة التدريب على حفظ السلام.
    As part of its development assistance in post-conflict countries, Japan was giving priority to strengthening women's participation in conflict prevention, conflict resolution and peace building. UN وفي إطار المساعدة الإنمائية المقدمة للبلدان الخارجة من الصراعات، تعطي اليابان الأولوية لتعزيز مشاركة المرأة في منع الصراعات وتسويتها، فضلا عن توطيد السلام.
    His Government gave priority to strengthening its contribution to peacekeeping operations and was currently facilitating the deployment of troops to peacekeeping missions. UN وقال إن حكومته تعطي الأولوية لتعزيز مساهماتها في عمليات حفظ السلام وإنها تعكف حاليا على تيسير نشر القوات في بعثات حفظ السلام.
    It accords priority to strengthening United Nations capacity at the country level and leading a more coherent United Nations system response at the country and regional levels. UN ويعطي الأولوية لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي وتحديد استجابة أكثر اتساقا لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي.
    For our Group, any reform of the Organization must assign priority to strengthening the rule of law and respecting and promoting human rights. UN وأي إصلاح للمنظمة، بالنسبة إلى مجموعتنا، يجب أن يعطي أولوية لتعزيز سيادة القانون واحترام وتعزيز حقوق الإنسان.
    13. The governance cluster agencies have given priority to strengthening public administration systems and promoting the African Peer Review Mechanism. UN 13 - أعطت الوكالات المواضيعية المتصلة بالإدارة أولوية لتعزيز نظم الإدارة العامة، ولدعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Since joining the Organization, Tajikistan has given priority to strengthening the stabilizing role of the United Nations and has supported its rational reform so that it will be able to react quickly and appropriately to what is happening in the world. UN إن طاجيكستان منذ انضمامها إلى المنظمة أعطت أولوية لتعزيز دور الأمم المتحدة المحقق للاستقرار، وساندت إصلاحها الرشيد حتى تستطيع أن تستجيب بسرعة وبطريقة مناسبة لما يحدث في عالم اليوم.
    The reports of violations of the human rights of ethnic minorities and vulnerable sectors of the population, including assaults and sexual abuse, clearly provide the strongest argument for according the highest priority to strengthening the internal security force available to the Transitional Administration. UN ومن الواضح أن أنباء انتهاكات حقوق الإنسان للأقليات العرقية والقطاعات المستضعفة من السكان، بما في ذلك الاعتداءات البدنية والجنسية، تمثل أقوى الحجج الداعية إلى إيلاء أعلى الأولويات لتعزيز قوة الأمن الداخلي المتاحة للإدارة الانتقالية.
    The executive heads of the United Nations system organizations should give priority to strengthening national evaluation capacities in recipient countries and establish a follow-up process for National Execution evaluation reports in order to ascertain the implementation of the findings and recommendations contained in the evaluation reports. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إيلاء الأولوية إلى تعزيز قدرات التقييم الوطنية في البلدان المتلقية وإنشاء عملية متابعة لتقارير تقييم التنفيذ الوطني بغية التأكد من تنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقارير التقييم.
    215. Through the Land Management Reform Programme (LMAP), the Royal Government of Cambodia gives priority to strengthening land ownership rights of citizens who need land for housing and for subsistence agriculture. UN 215- وتمنح الحكومة من خلال برنامج إصلاح إدارة الأراضي الأولوية لتدعيم حق المواطنين المحتاجين إلى الأراضي لأغراض السكن وزراعة الكفاف في ملكية الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus