"priority to the development" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأولوية لوضع
        
    • الأولوية لتطوير
        
    • أولوية لتطوير
        
    • الأولوية لتنمية
        
    • أولوية إلى إنشاء
        
    The Government has given priority to the development of quality indicators and a national system of open comparisons. UN وقد أعطت الحكومة الأولوية لوضع مؤشرات للجودة واستحداث نظام وطني للمقارنات المفتوحة.
    The contact group recommended that FAO give priority to the development of such specifications; UN وقد أوصى فريق الإتصال بأن تولي منظمة الأغذية والزراعة الأولوية لوضع مثل هذه المواصفات ؛
    IAEA had also given priority to the development of nuclear security education mechanisms. UN وأعطت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأولوية لتطوير آليات التثقيف في مجال الأمن النووي.
    It was also working to mobilize other development cooperation partners to give priority to the development of tools whereby Governments could integrate migration issues into poverty reduction strategies. UN كما تعمل على تعبئة الشركاء الآخرين في التعاون الإنمائي لإيلاء الأولوية لتطوير الأدوات التي تستطيع الحكومات بها إدماج قضايا الهجرة في استراتيجياتها للحد من الفقر.
    101. China gives priority to the development of community health service for the special needs of persons with disabilities. UN 101- وتولي الصين أولوية لتطوير الخدمة الصحية المجتمعية بغرض تلبية الاحتياجات الخاصة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    We attach priority to the development of comprehensive cooperation with the Movement of Non-Aligned Countries, and we are in favour of intensifying our dialogue with Movement's governing " troika " . UN إننا نمنح أولوية لتطوير تعاون شامل مع حركة بلدان عدم الانحياز، ونؤيد تكثيف حوارنا مع " الثلاثي " المتزعم لهذه الحركة.
    In 2006 the programme responded to an increasing number of countries giving priority to the development of entrepreneurial skills among their youth. UN واستجاب البرنامج في عام 2006 لطلبات عدد متزايد من البلدان التي تعطي الأولوية لتنمية مهارات تنظيم المشاريع لدى شبابها.
    938. The Committee also recommends that the State party give priority to the development of a system of data collection and to the identification of appropriate disaggregated indicators with a view to addressing all areas of the Convention and all groups of children. UN ٨٣٩ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تعطي الدولة الطرف أولوية إلى إنشاء نظام لجمع البيانات، وإلى تحديد مؤشرات مفصلة ملائمة، بغية تغطية جميع مجالات الاتفاقية وجميع فئات اﻷطفال.
    The contact group recommended that FAO give priority to the development of such specifications; UN وقد أوصى فريق الإتصال بأن تولي منظمة الأغذية والزراعة الأولوية لوضع مثل هذه المواصفات؛
    In this context, the High-level Committee on Management has given priority to the development of tools to support increased mobility within and between organizations. UN وفي هذا السياق، أعطت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة الأولوية لوضع أدوات من أجل دعم زيادة التنقل داخل المنظمات وبينها.
    To accomplish this, it will be necessary to give priority to the development of programmes geared to the psychosocial, developmental sensitizing of teenage boys and adult men, run under the leadership of a male psychosocial therapist in close cooperation with the Women's Desk. UN ويلزم من أجل تحقيق ذلك إيلاء الأولوية لوضع برامج موجهة للتوعية النفسانية الإنمائية للمراهقين من الصبية والبالغين من الرجال، تدار بقيادة أخصائي نفساني من الذكور بالتعاون الوثيق مع مكتب شؤون المرأة.
    Borrowing developing and transition economy countries should give priority to the development of reliable local systems of credit information in accordance with international practices and in close cooperation with international rating agencies. UN وينبغي أن تعطي البلدان النامية وبلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية المقترضة الأولوية لوضع نظم محلية مأمونة للمعلومات الائتمانية وفقا للممارسات الدولية وبالتعاون الوثيق مع الوكالات الدولية لتقدير الجدارة الائتمانية.
    (a) The determination of national tourism administrations and national statistical offices to give priority to the development of their national system of tourism statistics; UN (أ) تقرير الإدارات الوطنية للسياحة ومكاتب الإحصاء الوطنية إعطاء الأولوية لوضع نظمها الوطنية لإحصاءات السياحة؛
    348. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts, including via the Ministry of Social and Women's Affairs, to give priority to the development and implementation of adequate measures to support vulnerable families, such as single-parent families. UN 348- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها وتعززها، بالعمل من خلال قنوات منها وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة، من أجل إعطاء الأولوية لوضع وتنفيذ تدابير ملائمة لدعم الأسرة الضعيفة، كالأسر التي يعيلها أب واحد.
    Nevertheless, the Government had decided to give priority to the development of the country's economy. UN ومع ذلك، قررت الحكومة إعطاء الأولوية لتطوير اقتصاد البلد.
    Many landlocked developing countries have given priority to the development of the tourism sector with a view to promoting the rapid and sustainable development of those countries. UN ويمنح الكثير من البلدان النامية غير الساحلية الأولوية لتطوير قطاع السياحة بهدف تعزيز تنميتها بشكل سريع ومستدام.
    It encouraged Latvia to give priority to the development and consolidation of the work done by the Ombudsman, as well as the full enforcement of existing human rights standards to which Latvia is a party. UN وشجعت المكسيك لاتفيا على إعطاء الأولوية لتطوير وتدعيم عمل أمانة المظالم ولإنفاذ ما هي طرف فيه من معايير حقوق الإنسان المعتمدة إنفاذاً كاملاً.
    The Government had given priority to the development of tourism following the tightening of the United States blockade and the collapse of the Socialist bloc, in order to attract the hard currency that was vital to preserving the country's social gains. UN فقد أعطت الحكومة أولوية لتطوير السياحة عقب تشديد الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة وانهيار الكتلة الاشتراكية، كي تجتذب العملة الصعبة التي هي أمر حيوي للحفاظ على مكتسبات البلد الاجتماعية.
    25. The Russian Federation currently accords priority to the development of space technologies and information support for natural disaster management covering the following main areas: UN 25- يولي الاتحاد الروسي حاليا أولوية لتطوير التكنولوجيات الفضائية والدعم المعلوماتي في مجال إدارة الكوارث الطبيعية الذي يشمل المجالات الرئيسية التالية:
    Besides having committed to a 20 per cent reduction in greenhouse gas emissions by 2020, the Kyrgyz Republic had given priority to the development of hydropower, particularly through regional cooperation, as that could help solve many social and economic problems in the region. UN وأضاف أن جمهورية قيرغيزستان التزمت بتحقيق خفض بنسبة 20 في المائة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بحلول عام 2020، وأعطت أيضا أولوية لتطوير الطاقة الكهرمائية وعلى وجه الخصوص عن طريق التعاون الإقليمي، معتبرة أن ذلك يمكن أن يساعد في حل كثير من المشاكل الاجتماعية والاقتصادية القائمة في المنطقة.
    In order to boost the country's economy and enhance its global competitiveness, the Government continued to give priority to the development of human and institutional capacities, the removal of procedural and institutional bottlenecks and the promotion of regional and subregional cooperation. UN وبغية تشجيع اقتصاد البلد وتعزيز تنافسيته الشاملة، واصلت الحكومة إيلاء الأولوية لتنمية القدرات البشرية والمؤسسية، وإزالة الاختناقات الإجرائية والجماعية، وحفز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    Issue five: Is it possible to design a new and more effective generation of international support measure for LDCs based on priority to the development of productive capacities? UN 23- المسألة الخامسة: هل بالإمكان تصميم جيل جديد أكثر فعالية من تدابير الدعم الدولي المقدم إلى أقل البلدان نمواً مع التركيز على إيلاء الأولوية لتنمية القدرات الإنتاجية؟
    294. The Committee also recommends that the State party give priority to the development of a system of data collection and to the identification of appropriate disaggregated indicators with a view to addressing all areas of the Convention and all groups of children. UN ٤٩٢- وتوصي اللجنة أيضا بأن تعطي الدولة الطرف أولوية إلى إنشاء نظام لجمع البيانات، وإلى تحديد مؤشرات مفصلة ملائمة، بغية تغطية جميع مجالات الاتفاقية وجميع فئات اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus