"priority-setting" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد الأولويات
        
    • وضع الأولويات
        
    • لتحديد الأولويات
        
    • وتحديد الأولويات
        
    • بتحديد الأولويات
        
    • وضع أولويات
        
    • ترتيب الأولويات
        
    • ولتحديد الأولويات
        
    • تحدّد الأولويات التي
        
    • بتحديد أولويات
        
    • في تحديد اﻷولويات
        
    • الأولويات من
        
    • لعملية تحديد اﻷولويات
        
    • ووضع الأولويات
        
    These new structures will help to bring focus and rigor to priority-setting and planning at the provincial level. UN وستساعد هذه الهياكل الجديدة على التركيز على تحديد الأولويات والتخطيط على مستوى المقاطعات وبث القوة فيهما.
    As it assists the organization to better prepare for the future, and for uncertainty, it cannot be de-linked from planning and priority-setting mechanisms. UN وبما أنها تساعد المنظمة في الاستعداد الأفضل للمستقبل والتعامل مع حالات عدم التيقن، فلا يمكن فصلها عن آليات تحديد الأولويات والتخطيط.
    The country configurations played increasingly important roles in providing strategic advice and guidance on priority-setting for overall peacebuilding funding and on the application of the Fund. UN وأدت التشكيلات القطرية أدوارا متزايدة الأهمية في تقديم المشورة والتوجيه الاستراتيجيين بشأن تحديد الأولويات في مجال تمويل بناء السلام عموما وبشأن عمل الصندوق.
    Where a post-conflict needs assessment has been completed or is ongoing, the results of that assessment should feed into the priority-setting exercise. UN وينبغي تضمين نتائج تقييم احتياجات ما بعد الصراع، سواء اكتمل التقييم، أو لا يزال جاريا، في عملية وضع الأولويات.
    By early 2000, some 15 countries had organized a national priority-setting workshop with the support of UNITAR. UN وبحلول أوائل عام 2000، نظم حوالي 15 بلدا حلقات عمل لتحديد الأولويات الوطنية بدعم من اليونيتار.
    He also endorsed the comments made by the representative of Liechtenstein about priority-setting. UN وأيّد أيضاً التعليق الذي أدلى به ممثل ليختنشتاين بشأن تحديد الأولويات.
    This resulted in country-specific priority-setting on the one hand and a number of actions for headquarters level on the other. UN وتمخض النقاش عن تحديد الأولويات حسب البلدان، من ناحية، وتحديد عدد من الإجراءات لاتخاذها على مستوى المقر، من ناحية أخرى.
    Therefore, priority-setting and engagement of the private sector as a major potential source of funding was necessary. UN ولذلك، من اللازم تحديد الأولويات وإشراك القطاع الخاص باعتباره مصدرا محتملا رئيسيا للتمويل.
    As it assists the organization to better prepare for the future, and for uncertainty, it cannot be de-linked from planning and priority-setting mechanisms. UN وبما أنها تساعد المنظمة في الاستعداد الأفضل للمستقبل والتعامل مع حالات عدم التيقن، فلا يمكن فصلها عن آليات تحديد الأولويات والتخطيط.
    UNSOA has been invited to participate in that process and will make contributions on aspects relevant to its mandate, including priority-setting. UN وقد دُعِي المكتب للمشاركة في هذه العملية، وسوف يقدم مساهمات في الجوانب ذات الصلة بولايته، بما في ذلك تحديد الأولويات.
    UNSOA has been invited to participate in that process and will make contributions on aspects relevant to its mandate, including priority-setting. UN وقد دُعي مكتب دعم البعثة للمشاركة في هذه العملية وسيساهم في الجوانب ذات الصلة بولايته، بما في ذلك تحديد الأولويات.
    This priority-setting mechanism is an integral part of the programme planning process adopted by the Commission. UN وآلية تحديد الأولويات هذه هي جزء متمم لعملية تخطيط البرامج التي أخذت بها اللجنة.
    The view was expressed that future reports on priority-setting should expand on that element. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن تتطرق لهذا الجانب بتفصيل.
    Targeted needs assessments and risk management frameworks should guide priority-setting. Industry benchmarking should be implemented; UN وينبغي أن يسترشد تحديد الأولويات بالتقييمات المحددة الأهداف للاحتياجات وبأُطُر إدارة المخاطر.
    The report describes the experience with priority-setting since the introduction of programme planning and budgeting in 1974. UN ويصف التقرير التجربة المستقاة من تحديد الأولويات منذ الأخذ بأسلوب تخطيط البرامج والميزنة في عام 1974.
    These are technical budgetary issues which have nothing to do with priority-setting for programmes, but could affect relative resource allocations. UN وهذه مواضيع فنية في الميزانية ليست لها أي علاقة بمسألة تحديد الأولويات للبرامج، لكنها قد تؤثر نسبيا على مخصصات الموارد.
    Water, sanitation and hygiene should not be neglected in the global priority-setting for development goals; UN ولا ينبغي إهمال المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية عند وضع الأولويات العالمية للغايات الإنمائية.
    Seeking complementarity and avoiding duplication with other major environmental assessments and GEF priority-setting processes will be key to achieving the objective of the subprogramme. UN وسيمثل العمل على توفير التكامل وتجنب الازدواجية مع عمليات التقييم البيئي الرئيسية وعمليات وضع الأولويات في مرفق البيئة العالمية عنصراً رئيسياً في تحقيق هدف البرنامج الفرعي.
    The process of developing criteria for priority-setting and the process of developing regional strategies should continue and be enhanced. UN وينبغي استمرار وتعزيز عملية وضع المعايير لتحديد الأولويات وعملية وضع الاستراتيجيات الإقليمية.
    Weak strategic planning and priority-setting by country offices UN ضعف المكاتب القطرية في مجالي التخطيط الاستراتيجي وتحديد الأولويات
    The Action 1 review resulted in Guidelines on priority-setting: Core and noncore activities. UN وأسفر الإجراء 1 عن وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد الأولويات: الأنشطة الأساسية والأنشطة
    More specific priority-setting was required. UN ومن المطلوب وضع أولويات محددة تحديدا أكبر.
    17. These priority-setting criteria were used to arrive at the six leadership priorities outlined below. UN ١٧ - واستخدمت معايير ترتيب الأولويات هذه للتوصل إلى أولويات القيادة الست المبينة في ما يلي.
    245. We underscore that the Millennium Development Goals are a useful tool in focusing achievement of specific development gains as part of a broad development vision and framework for the development activities of the United Nations, for national priority-setting and for mobilization of stakeholders and resources towards common goals. UN 245 - نؤكد أن الأهداف الإنمائية للألفية أداة مفيدة للتركيز على تحقيق مكاسب محددة في مجال التنمية بوصفها جزءا من رؤية إنمائية واسعة النطاق وإطارا للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية ولتحديد الأولويات الوطنية وتعبئة الجهات المعنية والموارد من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    As the present format of the budget no longer contains priority-setting information approved by Member States, alternative options for the reallocation or reduction of resources between high- and low-priority mandated programme elements, including the deferral, termination and curtailment of mandated activities, would require Assembly approval. UN ولما كان الشكل الحالي للميزانية لم يعد يحتوي على معلومات تحدّد الأولويات التي وافقت عليها الدول الأعضاء، فإن الخيارات البديلة لإعادة تخصيص الموارد بين العناصر البرنامجية المقررة ذات الأولوية العليا والدنيا، بما في ذلك تأجيل أنشطة مقررة وإنهاؤها وتقليصها، ستتطلب موافقة الجمعية العامة.
    Lastly, Australia, Canada and New Zealand were convinced that further improvement in the provision of translation services was possible, particularly with regard to priority-setting and the application of new technologies. UN وأخيرا، تعتقد استراليا وكندا ونيوزيلندا أنه يمكن زيادة تحسين أداء دوائر الترجمة، وخاصة فيما يتعلق بتحديد أولويات الوثائق وتطبيق التكنولوجيات الجديدة.
    Progress is being made in priority-setting, budget discipline and rationalization of structures and functions in accordance with Assembly mandates. UN وأحرز تقدم في تحديد اﻷولويات وتنظيم الميزانية وترتيب الهياكل والمهام بما يتفق مع صلاحيات الجمعية.
    Its aim was to provide scientific information to support decisionmaking and priority-setting by the authorities and other stakeholders. UN وكان هدفها توفير معلومات علمية تدعم صنع القرار ووضع الأولويات من جانب السلطات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    In doing so, it almost goes without saying, priority-setting should not be to the detriment of UNCTAD's broad mandate in the field of trade and development. UN وغني عن القول إنه عند القيام بذلك، ينبغي لعملية تحديد اﻷولويات ألا تضر بالولاية العامة لﻷونكتاد في ميدان التجارة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus