Well, somebody innocent got the shaft yesterday... either the guy in prison or the guy that fell off the building. | Open Subtitles | حسنا، شخص بريء حخاطر بحياته بالأمس إما الرجُل الذي في السجن أو الرجُل الذي سقط من فوق البنايَة |
Bide here in prison or fight for the Royalists against the republic. | Open Subtitles | أما البقاء هنا في السجن أو القتال لأجل الملكيين ضد الجمهورية |
The ones we can trace are either in prison or dead. | Open Subtitles | من استطعنا تعقبهم منهم كانوا أما في السجن أو متوفين |
Other children accompanied their parents in prison or had been imprisoned only as a means of taking them off the streets. | UN | وأضاف أن أطفالا آخرين رافقوا آباءهم في السجون أو سجنوا كمجرد وسيلة لأخذهم من الشوارع. |
If they were caught, they were frequently put in prison or expelled, or both. | UN | وإذا أُمسك بهم يودعون غالباً في السجون أو يطردون أو يتعرضون لكليهما. |
Cooperation with an international entity continues with respect to the construction of a new prison or rehabilitation centre. | UN | ولا يزال التعاون مع هيئة دولية مستمراً فيما يتعلق ببناء سجن أو مركز إصلاحي جديد. |
If the offender is in prison or in detention awaiting expulsion, his or her departure from the Czech Republic is organized by the police of the Czech Republic. | UN | وإذا كان الجاني في السجن أو كان محتجزا في انتظار الطرد، تنظم شرطة الجمهورية التشيكية عملية رحيله من الجمهورية التشيكية. |
The child's birth certificate shall not indicate his/her birth in prison or the fact of his/her mother being in prison. | UN | ولا يجوز أن تشير شهادة ميلاد الطفل إلى ولادته في السجن أو إلى كون والدته محبوسة في السجن. |
A judicial enquiry is held promptly where a person dies in prison or in police custody. | UN | ويجري التحقيق القضائي فوراً في حالة وفاة الشخص في السجن أو أثناء وجوده رهن الاحتجاز لدى الشرطة. |
Older women, in particular, are often called upon to provide care when the parent of the grandchild lives in another country, is in prison or has passed away. | UN | ويستعان غالبا بالمسنات على وجه الخصوص من أجل تقديم الرعاية عندما يكون أحد أبوي الحفيد مقيما في بلد آخر أو يقضي عقوبة السجن أو توفي. |
The interval between furloughs may be shortened in order to enable the prisoner to observe religious holidays outside of prison, or for family or medical reasons. | UN | ويجوز تقصير المدة بين هذه الإجازات لتمكين السجين من الاشتراك في العطلات الدينية خارج السجن أو لأسباب عائلية أو طبية. |
5. As to coroner's inquests, they were normally undertaken when a person died in prison or when there was an unnatural death. | UN | فرد السيد راتراي قائلاً إن هذه التحقيقات تجري عادة في حالة وفاة شخص في السجن أو عند حدوث حالة وفاة في ظروف غامضة. |
However, the court may give clemency in order to avoid having a female defendant give birth in prison or if a female defendant needs to take care of young children. | UN | غير أن المحكمة قد تمنح الرأفة لتفادي وضع المتهمة لمولودها في السجن أو اذا تعين على المتهمة رعاية أطفال صغار. |
There are also 210 children under the age of 5 who were either born in the prison or arrived with their mothers. | UN | وفي السجن أيضاً 210 من الأطفال دون الخامسة الذي ولدوا في السجن أو دخلوا إليه مع أمهاتهم. |
Often those who have found work during the day will buy food for those who have none; they visit friends who are in prison or in the hospital. | UN | إذ غالبا ما يشتري مَن عمل طول النهار طعاما لمن لا طعام لديه؛ ويزورون أصدقاءهم في السجن أو في المستشفى. |
She asked what measures were taken to assist prisoners who gave birth while in prison or had young children to look after. | UN | وسألت عن التدابير المتخذة لمساعدة السجينات على الولادة أثناء وجودهن في السجون أو السجينات اللائي لديهن أطفال صغار يتولين رعايتهن. |
What percentage of the population in prison or detention belongs to the minority? What percentage of the detention or imprisonment of persons belonging to the minority is for violent as opposed to non-violent crimes? | UN | :: ما هي نسبة الأشخاص المنتمين إلى الأقلية في السجون أو مراكز الاحتجاز؟ وما هي نسبة احتجاز أو سجن الأشخاص المنتمين إلى الأقلية في سياق الجرائم العنيفة مقابل الجرائم غير العنيفة؟ |
Following this period suspects must either be released or indicted and transferred to a prison or detention house. | UN | وبعد هذه الفترة يجب إما إطلاق سراح الشخص المشتبه فيه أو توجيه الاتهام إليه ونقله إلى أحد السجون أو إحدى دور الاحتجاز. |
All our useful men are either in prison or... on the FBI and Interpol watch list. | Open Subtitles | ولكن من ؟ كل رجالنا الآن إما فى السجون أو الإنتربول أو على قائمة المطلوبين من المباحث الفيدرالية |
A child deprived of his/her liberty shall not be placed in an adult prison or other facility for adults. | UN | ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين. |
Did you make your own tea in prison or get it from outside? | Open Subtitles | هل كنت تعده بنفسك فى السجن أم كنت تطلبه من الخارج ؟ |
Either you're going to prison or you're pumping gas for the rest of your life. | Open Subtitles | اما ان تذهب الى السجن او انك سوف تضخ الغاز لبقية حياتك |
Any who dared speak against the Frente Polisario risked prison, or worse. | UN | فأي شخص يجرؤ على التكلم ضد جبهة البوليساريو يعرض نفسه للسجن أو لمصير أسوأ من ذلك. |
At the present time, despite various illnesses and malnutrition, he is not allowed to receive food or medicine sent in from outside the prison or to buy it. | UN | وفي الواقع، فإنه يعاني من عدة أمراض ومن سوء التغذية، ولا يسمح له بتلقي أغذية أو أدوية مرسلة من خارج السجن ولا بشرائها. |
A penalty of up to three years' imprisonment or a fine shall be imposed on anyone who prepares, lends, leases or offers premises for use as an illegal prison or place of detention, without participating in the arrest, imprisonment or detention process. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بالغرامة كل من أعد مكاناً للحبس أو الحجز فيه بدون وجه حق أو أعاره أو أجره أو قدمه لهذا الغرض بدون أن يشترك في القبض على إنسان أو حبسه أو حجزه. |
Ooh. I never have time to exercise. Is this a prison or a spa? | Open Subtitles | لم يكن لي وقت أبدا للتمارين هل هذا سجن أم منتجع صحّي؟ |