"prison violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف في السجون
        
    • العنف داخل السجون
        
    • والعنف في السجون
        
    • للعنف في السجون
        
    39. This system led to a 21 per cent decline in prison violence between 2006 and 2013. UN 39- وقد أدى هذا النظام إلى الحد من العنف في السجون بنسبة 21 في المائة في عام 2013 مقارنة بعام 2006.
    The Government stated that the problem of prison violence was closely linked to drugs; accordingly, the preventive inspection and monitoring programme had been designed in order to detect drugs as they entered prisons. UN وذكرت الحكومة أن مشكلة العنف في السجون ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالمخدرات؛ ولذلك، فقد وُضع برنامج التفتيش الوقائي والمراقبة من أجل الكشف عن المخدرات عند دخولها السجون.
    In many prisons, as crowding has increased, so has prison violence - with physical abuse, gang domination, rapes, and riots increasingly common. UN وفي العديد من السجون، مع تزايد الاكتظاظ، يزداد بدوره العنف في السجون - حيث يزداد انتشار الاعتداءات الجسدية وهيمنة العصابات وحالات الاغتصاب وأعمال الشغب.
    Prison authorities point to the country's internal armed conflict as the cause of prison violence. UN 265- تشير سلطات السجون إلى أن النـزاع المسلح الداخلي الدائر في البلد هو السبب في تفشي العنف داخل السجون.
    Today, a number of violent phenomena afflict Guatemala, including social cleansing, the rapidly rising killing of women, lynching, the killing of persons for their sexual identity or orientation, the killing of human rights defenders, and prison violence. UN فهناك الآن عدد من الظواهر العنيفة التي تصيب غواتيمالا، منها التطهير الاجتماعي، وسرعة ارتفاع حالات قتل النساء، والإعدام التعسفي، وقتل الأشخاص بسبب هويتهم الجنسية أو ميولهم الجنسية وقتل المدافعين عن حقوق الإنسان، واستخدام العنف في السجون.
    37. A decrease in prison violence had been observed in the final quarter of 2000 and the first quarter of 2001, which was attributed to various factors. UN 37 - وأشار إلى حدوث انخفاض في العنف في السجون في الربع الأخير من عام 2000 وفي الربع الأول من عام 2001 يعزى إلى عوامل مختلفة.
    He also noted that little action had been taken to reduce prison violence. UN ولاحظ أنه لم تُتخذ سوى إجراءات قليلة للحد من العنف في السجون(٣٥).
    Training programmes should be envisaged to sensitize personnel to permissible methods and limitations for searches and steps to prevent and remedy prison violence with techniques that do not give rise to excessive use of force. UN وينبغي أن تُصمَّم برامج التدريب بحيث تتوخى توعية الموظفين بالأساليب المسموح بها والقيود المفروضة فيما يتعلق بعمليات البحث، والخطوات التي يتعين اتباعها لمنع العنف في السجون والتصدي له بالاستعانة بتقنيات لا تؤدي إلى الاستخدام المفرط للقوة.
    During my visit, I gathered evidence on the prevalence and causes of phenomena such as social cleansing, " femicide " , lynching, killings motivated by sexual orientation or identity, the killing of human rights defenders and prison violence. UN وأثناء زيارتي، جمعت أدلة عن انتشار وأسباب ظواهر من قبيل التطهير الاجتماعي و " قتل النساء " والإعدام التعسفي وعمليات القتل بسبب الميول الجنسية أو الهوية الجنسية وقتل المدافعين عن حقوق الإنسان واستخدام العنف في السجون.
    (5) The Office of the Ombudsman lacks adequate resources for its work, even though it has key responsibilities, including processing complaints about serious problems, such as prison violence and ethnic discrimination. UN (5) يفتقر مكتب أمين المظالم إلى ما يكفي من الموارد لأداء عمله، رغم أنه يضطلع بمسؤوليات رئيسية تشمل معالجة الشكاوى المتصلة بمشاكل خطيرة، مثل العنف في السجون والتمييز الإثني.
    (5) The Office of the Ombudsman lacks adequate resources for its work, even though it has key responsibilities, including processing complaints about serious problems, such as prison violence and ethnic discrimination. UN 5) يفتقر مكتب أمين المظالم إلى ما يكفي من الموارد لأداء عمله، رغم أنه يضطلع بمسؤوليات رئيسية تشمل معالجة الشكاوى المتصلة بمشاكل خطيرة، مثل العنف في السجون والتمييز الإثني.
    The Committee recommends the State party to take prompt and effective measures to combat prison violence more effectively in accordance with the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok rules). UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فورية وفعالة لمكافحة العنف في السجون على نحو أكثر فعالية وفقاً لقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للنساء المجرمات (قواعد بانكوك).
    (c) Provide fair and adequate redress and rehabilitation to all victims of torture and to victims of violence against women and girls, victims of trafficking in persons, and victims of prison violence. UN (ج) توفير إنصاف وإعادة تأهيل عادلين وكافيين لجميع ضحايا التعذيب وضحايا العنف ضد النساء والبنات، وضحايا الاتجار بالأشخاص وضحايا العنف في السجون.
    (c) Provide fair and adequate redress and rehabilitation to all victims of torture and to victims of violence against women and girls, victims of trafficking in persons, and victims of prison violence. UN (ج) توفير إنصاف وإعادة تأهيل عادلين وكافيين لجميع ضحايا التعذيب وضحايا العنف ضد النساء والبنات، وضحايا الاتجار بالأشخاص وضحايا العنف في السجون.
    The Committee recommends the State party to take prompt and effective measures to combat prison violence more effectively in accordance with the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok rules). UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فورية وفعالة لمكافحة العنف في السجون على نحو أكثر فعالية وفقاً لقواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للنساء المجرمات (قواعد بانكوك).
    44. CDHDF recommended the implementation of a comprehensive, rights-based criminal and prison policy and of policies designed to eradicate prison violence and ensure that investigations are undertaken to determine the identities of those responsible for any disproportionate use of force and for committing acts of torture against members of the prison population. UN 44- وأوصت لجنة حقوق الإنسان بالمقاطعة الاتحادية بتنفيذ سياسة جنائية وإصلاحية شاملة قائمة على كفالة الحقوق(72)، وسياسات ترمي إلى القضاء على العنف في السجون والتحقيق مع المسؤولين عن الإفراط في استخدام العنف وممارسة أعمال التعذيب ضد السجناء(73).
    36. Mr. Boolell (Mauritius) referred the Committee to the 2003 Annual Report of the National Human Rights Commission, which had just been circulated to members, for a full account of its investigation into the 2003 prison violence referred to in question 15, and for the Commission's recommendations. UN 36 - السيد بوليل (موريشيوس): أحال أعضاء اللجنة إلى التقرير السنوي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان لعام 2003 والذي تم تعميمه على الأعضاء للاطلاع على سرد كامل للتحقيقات التي أجرتها اللجنة بشأن العنف في السجون في عام 2003 على النحو المشار إليه في السؤال 15 وإلى توصيات اللجنة.
    Lack of supervision and corruption make it easier to bring in weapons of various types, including firearms and grenades, and the way certain groups of inmates wield power further fuels prison violence. UN وإن انعدام الإشراف وتفشي الفساد يسهلان إدخال مختلف أنواع الأسلحة، ومنها الأسلحة النارية والقنابل. كما أن الطرق التي يتَّبعها بعض المسجونين في استحواذ السلطة وممارستها تزيد من جذوة، العنف داخل السجون.
    148.65. Continue efforts to improve prison conditions (Egypt)/Implement a comprehensive rights-based criminal and prison policy as well as policies designed to eradicate prison violence (Iran (Islamic Republic of)); UN 148-65- مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين ظروف السجون (مصر)/تنفيذ سياسة جنائية وحبسية شاملة قائمة على الحقوق وسياسات رامية إلى القضاء على العنف داخل السجون (إيران (جمهورية - الإسلامية))؛
    Prisoners' safety and prison violence UN سلامة السجناء والعنف في السجون
    Therefore, there are no grounds to believe that the complainant would be in danger of being subjected to torture due to exposure to prison violence in the United States. UN ولذلك فإنه لا توجد أسباب للاعتقاد بأن المشتكي معرض لخطر التعذيب بسبب تعرضه للعنف في السجون في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus