He was held for three months in prison without being tried or brought before a judge, and was subjected to ill-treatment by his prison warders. | UN | وقد احتجز مدة ثلاثة أشهر في السجن دون محاكمة أو مثول أمام القاضي. وتعرض لمعاملة سيئة على يد حراس السجن. |
In no case did he fall sick in prison without receiving adequate treatment. | UN | ولم يحدث البتة أن مرض في السجن دون أن يتلقى العلاج المناسب. |
Mr. Abedini was then returned to prison without being given the medical treatment he required. | UN | ثم أعيد السيد عابديني إلى السجن دون أن يحصل على العلاج الطبي الذي يحتاجه. |
He was allegedly arrested one week later, on his way to general staff headquarters, and then transferred to the prison without any detention warrant. | UN | وقد القي القبض عليه بعد ذلك باسبوع وقت ما كان يتوجه إلى مقر اﻷركان العامة، ثم نقل إلى السجن بدون أمر بالقبض. |
Interrogation sessions were carried out in prison without the presence of defence counsel. | UN | وتمّ استجوابه في السجن بدون حضور محامي الدفاع. |
Oscar López Rivera had served 31 years in prison without parole, in violation of the Parole Commission's own rules. | UN | وذكر أن أوسكار لوبيز ريفيرا أمضى 31 سنة في السجن بغير عفو وفي انتهاك لقواعد لجنة العفو ذاتها. |
A person could be thrown into prison without trial and be released years later without explanation. | UN | فهناك من الأشخاص من زج بهم في السجن دون محاكمة ليتم الإفراج عنهم بعد سنوات دون تفسير أو تبرير. |
They're gonna help us take that prison without firing a shot. | Open Subtitles | سيساعدونا على أخذ هذا السجن دون إطلاق رصاصة واحدة |
If I could escape prison without your help, what do I need any of you for? | Open Subtitles | إذا كان بإمكاني الهرب السجن دون مساعدتكم، ما أحتاجه أي منكم؟ |
You won't last a day in prison without our help. | Open Subtitles | لن تبقى على قيد الحياة يوماً واحداً في السجن دون مساعدتنا |
It's hard enough putting the bad guys in prison without the good guys letting them out. | Open Subtitles | إنه من الصعب بما فيه الكفاية أن تضع الأشرار في السجن دون السماح للأخيار بها. |
Because life in prison without parole is a shitload worse than death. | Open Subtitles | لأن الحياة في السجن دون إفراج، أسوأ بكثيرٍ من الموت. |
In Bo, Southern Province, for instance, a woman spent over a year in the prison without appearing in court because no typists were available to prepare her deposition and there was no State Counsel to indict her. | UN | ففي بو بالإقليم الجنوبي مثلاً، قضت امرأة أكثر من سنة في السجن دون المثول أمام المحكمة لعدم توفر طابعين لإعداد إفادتها وعدم وجود محام حكومي لاتهامها. |
61. The Brazilian prisoners population is of about 420 thousand people, out of which 122 thousand are provisionally in prison, without having been judged. | UN | 61- ويبلغ عدد السجناء البرازيليين نحو 420 ألف شخص، منهم 122 ألف شخص موجودون في السجن دون أن يحاكموا. |
Some of the men and women interviewed reported spending long periods in prison without trial and without knowing the reason for their continued detention or imprisonment. | UN | وأبلغ بعض الرجال والنساء الذين أُجريت لهم مقابلات أنهم قضوا فترات زمنية طويلة في السجن دون محاكمة ودون معرفة سبب الاستمرار في الحجز أو السجن. |
The two student leaders remain in prison without trial, in contravention of the law stipulating that pre-trial detention should not exceed six months, as do 19 people charged with rioting. | UN | وما زال زعيما الحركتين الطلابيتين في السجن دون محاكمة، مما يتعارض مع القانون الذي ينص على ألا يتجاوز الاحتجاز السابق للمحاكمة ستة أشهر. |
I wrote to him in prison without Ray knowing about it. | Open Subtitles | كنت أراسله عندما كان في السجن بدون علم راي في بالموضوع. |
Your idiot sons. If it wasn't for them, we'd be in prison without a care in the world. | Open Subtitles | لولا اولادك الاغبياء لبقينا في السجن بدون اهتمام في هذا العالم |
Boxing experts tend to agree... that even as little as two years in a prison... without proper training could mean the end... for a boxer your age. | Open Subtitles | ...يقول خبراء الملاكمة أن قضاء ولو سنتان فى السجن بدون تدريب صحيح ..يمكن أن يعني النهاية |
Article 210 of the Penal Code prescribes a penalty of one to five years' imprisonment for any public official responsible for running or guarding a prison who admits a person to the prison without an order from the competent authority, keeps a prisoner there beyond the time limit specified in the order, or fails to comply with a release order. | UN | 117- نصت المادة 210 من قانون العقوبات بأن يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تتجاوز خمس سنين كل موظف عام لـه شأن في إدارة أو حراسة أحد السجون إذا قبل إيداع شخص في السجن بغير أمر من السلطة المختصة أو استبقاه بعد المدة المحددة في هذا الأمر أو امتنع عن تنفيذ الأمر بإطلاق سراحه. |
The 17 persons then accused have remained in prison without any indication when they will stand trial. | UN | وما زال الأشخاص الـ 17 المتهمون في السجن ولم يحدد أي تاريخ لمحاكمتهم. |