"prisoners of conscience" - Traduction Anglais en Arabe

    • سجناء الضمير
        
    • سجناء الرأي
        
    • سجين رأي
        
    • سجناء رأي
        
    • سجناء ضمير
        
    • وسجناء الرأي
        
    • وسجناء الضمير
        
    • لسجناء الرأي
        
    • لسجناء الضمير
        
    • سجناء الاستنكاف الضميري
        
    • لسجناء ضمير
        
    • بسجناء الرأي
        
    These include guarantees for due process of law, especially public hearings in trials against prisoners of conscience. UN ويشمل ذلك توفير الضمانات لمراعاة الأصول القانونية، وخصوصاً جلسات الاستماع العلنية أثناء محاكمات سجناء الضمير.
    Reverend S. Michael Yasutake, Interfaith prisoners of conscience Project UN مايكل ياسوتيك، مشروع سجناء الضمير المشترك بين اﻷديان
    Over 2,000 prisoners of conscience were still detained, including Daw Aung Sang Suu Kyi. UN فهناك ما يربو على 000 2 سجين من سجناء الضمير ما زالوا محتجزين، بمن فيهم داو أونغ سو كي.
    (ii) Second core human rights element: progressive release of prisoners of conscience UN `2` العنصر الأساسي الثاني لحقوق الإنسان: الإفراج تدريجياً عن سجناء الرأي
    Nevertheless, during his recent mission, the Special Rapporteur did not receive any indication that the Government is willing to release all prisoners of conscience. UN غير أن المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، لم يتلق أي إشارة تدل على أن الحكومة ترغب في إطلاق سراح جميع سجناء الرأي.
    It would also need to release all prisoners of conscience. UN وستحتاج أيضا إلى الإفراج عن كافة سجناء الضمير.
    She called for the release of all prisoners of conscience and for dialogue between members of the opposition and ethnic groups. UN ودعت إلى إطلاق سراح كافة سجناء الضمير وإلى الحوار بين أعضاء المعارضة والجماعات الإثنية.
    prisoners of conscience require additional protections, as they may wish to surrender their rights as a legitimate form of protest. UN ويتطلب سجناء الضمير حماية إضافية، حيث قد يرغبون في التنازل عن حقوقهم كشكل مشروع من أشكال الاحتجاج.
    34. The Special Rapporteur has consistently urged the Government of Myanmar to release all prisoners of conscience. UN 34 - لقد حث المقرر الخاص باستمرار حكومة ميانمار على إطلاق سراح جميع سجناء الضمير.
    An immediate unconditional release of all prisoners of conscience is necessary for the elections to be credible. UN لذا، فإن الإفراج الفوري غير المشروط عن جميع سجناء الضمير أمرٌ ضروري لتكون هذه الانتخابات ذات مصداقية.
    However, the continued existence of prisoners of conscience, and the failure to protect freedom of expression, and civil and political rights in general, remained cause for concern. UN غير أن استمرار وجود سجناء الضمير وعدم حماية حرية التعبير والحقوق المدنية والسياسية بصفة عامة لا يزالان يثيران القلق.
    In its 1997 annual report, Amnesty International indicated that at least 22 East Timorese prisoners of conscience were serving prison sentences of up to life imprisonment. ARBITRARY ARREST AND DETENTION UN وقد أوضحت منظمة العفو الدولية في تقريرها السنوي لعام ٧٩٩١ أن ٢٢ على اﻷقل من سجناء الضمير في تيمور الشرقية يقضون عقوبات بالسجن تصل إلى السجن المؤبد.
    There are at least 1,995 such prisoners of conscience, according to current estimates. UN فوفقاً للتقديرات الحالية، يبلغ عدد سجناء الرأي في ميانمار 995 1 سجينا على الأقل.
    While encouraged by this political decision, the Special Rapporteur notes that it fails to resolve the problem that prisoners of conscience, who should be released, continue to be arbitrarily detained, which disappoints international and national expectations. UN ويشير المقرر إلى أن هذا القرار الأخير، رغم أنه يُعد مشجعاً، لا يحل المشكلة المتمثلة في كون سجناء الرأي الذين ينبغي الإفراج عنهم لا يزالون محتجزين بشكل تعسفي، مما يخيب التوقعات الدولية والوطنية.
    More than 40 Sahrawi prisoners of conscience were languishing in inhumane conditions in prisons in Laayoune and throughout Morocco. UN وأكثر من 40 من سجناء الرأي الصحراويين يعانون الأمرَّين في أوضاع لا إنسانية في السجون في العيون وفي جميع أنحاء المغرب.
    In fact, the number of prisoners of conscience has nearly doubled in the past two years. UN والحال أن عدد سجناء الرأي تضاعف تقريباً في السنتين المنصرمتين.
    While official statistics have not been made available, it appears that both prisoners of conscience and regular prisoners are subject to conditions that lead to death. UN فإذا كانت الإحصاءات الرسمية غير متاحة، فالظاهر أن كلا من سجناء الرأي وسجناء الحق العام يعيشون أوضاعاً تفضي إلى الوفاة.
    Often, the bodies of the prisoners of conscience are cremated before the family can view them. UN وغالباً ما تحرق جثامين سجناء الرأي قبل أن تراها العائلات.
    He stated that in Libya there were no prisoners of opinion, prisoners of conscience or political prisoners. UN وأكد مجددا أنه في ليبيا لا يوجد سجين رأي ولا سجين ضمير ولا سجين سياسي.
    There were no prisoners of conscience in the Congo. UN وأكدَّ أنه لا يوجد في الكونغو سجناء رأي.
    During his mission, the Special Rapporteur was not given any names of political prisoners held currently although allegations were made that there continued to be prisoners of conscience and other political detainees. UN وأثناء هذه البعثة، لم يعط المقرر الخاص أي اسم من أسماء السجناء السياسيين المحتجزين حالياً رغم الادعاءات التي تشير إلى أنه ما زال هناك سجناء ضمير ومحتجزون سياسيون آخرون.
    The Special Rapporteur will continue to address the important issues of truth, justice and accountability, prisoners of conscience and his four core human rights elements while also examining economic, social and cultural rights. UN وسيواصل معالجة القضايا المهمة المتمثلة في الحقيقة والعدالة والمساءلة وسجناء الرأي والعناصر الرئيسة الأربعة لحقوق الإنسان، مع القيام في الوقت نفسه بالنظر في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    They stated that there were hundreds of political prisoners and prisoners of conscience in Cuba, many of whom were sick and not receiving medical attention. UN وأكدتا على وجود مئات من السجناء السياسيين وسجناء الضمير في كوبا، العديد منهم مرضى لا يتلقون رعاية طبية.
    These releases, although encouraging, lack any proportionality with the total number of prisoners of conscience. UN ورغم أن عمليات الإفراج هذه مشجعة، لكنها لا تتناسب مع العدد الكلي لسجناء الرأي.
    Daw Aung San Suu Kyi, who was establishing amicable relations with the authorities and striving to understand the process, stood as an example of how the other prisoners of conscience would use their freedom. UN وقال إن داو أونغ سان سوكيه، التي أقامت علاقات طيبة مع السلطات وتسعى جاهدة لفهم ما يدور في البلد، تعطي مثالا لما يمكن لسجناء الضمير الآخرين فعله حال الإفراج عنهم.
    29. With regard to the so-called and self-proclaimed " prisoners of conscience " she said that such people only claimed the status of prisoner of conscience in order to flout the law with impunity. UN 29 - وفيما يتعلق بمن يطلقون على أنفسهم " سجناء الاستنكاف الضميري " ، قالت إن هؤلاء الناس يطالبون بمنحهم هذه الصفة ليضعوا أنفسهم فوق طائلة القانون.
    There are numerous cases of prisoners of conscience being confined to jails and prisons, or held under house arrest for long periods of time to prevent them from speaking to or assembling with others. UN وثمة حالات عديدة لسجناء ضمير يقبعون في زنزانات الحبس أو السجن، أو يخضعون للإقامة الجبرية لفترات طويلة، وذلك لمنعهم من التحدث إلى الآخرين أو الاجتماع بهم.
    During the period under review, a range of events related to prisoners of conscience. UN وأثناء الفترة قيد النظر، ارتبط عدد كبير من الأحداث بسجناء الرأي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus