"prisoners whose" - Traduction Anglais en Arabe

    • السجناء الذين
        
    • السجناء المدرجة
        
    • للسجناء الذين
        
    Number of prisoners whose data were uploaded on a computer in 2005 UN عدد السجناء الذين تم إدخال بياناتهم في الكمبيوتر خلال عام ٢٠٠٥
    They are detained together with prisoners whose death sentences have been confirmed on final appeal and may witness them being taken away for execution, resulting in heightened anxiety about their own fate. UN ويحتجزون مع السجناء الذين تأكدت عقوبة الإعدام عليهم في الاستئناف النهائي ويمكن أن يشاهدوا هؤلاء المحكوم عليهم عند أخذهم لتنفيذ الحكم وهو ما يؤدي إلى زيادة القلق على مصيرهم.
    Three Catholic laymen, Youzhong Zhang, Guoyan Zhang and Youshen Zhang, arrested in 1991, were to have been among the prisoners whose release had been announced by the Chinese Government. UN يوسهونغ زانغ، وهوانغ زانغ، ويوشين زانغ، هم ثلاثة علمانيين كاثوليك اعتقلوا في عام ١٩٩١، وكان من المفروض أن يكونوا في عداد السجناء الذين كانت الحكومة الصينية قد أعلنت عن اطلاق سراحهم.
    Awad explained that some of the prisoners whose activities had led to the sealings had since been freed and, therefore, it did not make sense to keep the houses sealed. UN وأوضح السيد عوض أنه تم الافراج عن بعض السجناء الذين أدت أنشطتهم الى ختم منازلهم وأنه لم يعد هناك بالتالي ما يبرر إبقاء هذه المنازل مختومة.
    He describes the measures imposed upon prisoners whose names appear on this list, which include unscheduled prison transfers, body and cell searches at any time of day, the interception of correspondence (including letters), restricted contact with the outside world as compared to other prisoners, round-the-clock surveillance, and restricted access to work. UN وهو يصف التدابير المفروضة على السجناء المدرجة أسماؤهم على هذه القائمة، ومنها النقل بين السجون دون سابق إخطار والتفتيش الجسدي وتفتيش الزنزانة في أي ساعة من اليوم واعتراض المراسلات (بما فيها الرسائل) وتقييد الاتصال بالعالم الخارجي تقييداً أشد مقارنة بالسجناء الآخرين والحراسة على مدار الساعة وتقييد فرص العمل.
    Another complaint was about the lack of visits for prisoners whose families lived in other cities or countries. UN وتتعلق شكوى أخرى بانعدام الزيارات للسجناء الذين تعيش أسرهم في مدن أو بلدان أخرى.
    59. The Special Rapporteur also received information about prisoners whose state of health is disquieting because they are not receiving adequate medical attention. UN ٩٥- وتلقى المقرر الخـــاص كذلك معلومات عن حالات السجناء الذين تدعو حالتهم الصحية إلى القلق، ولا يحصلون على المساعدة الطبية الكافية.
    In addition, the Special Rapporteur on torture visited several prisons in Bogota and Barrancabermeja with the main purpose of meeting prisoners whose cases had been forwarded to him in the context of his mandate. UN ذلك، فضلاً عن الزيارات التي قام بها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لسجون عديدة في مدينتي بوغوتا وبارانكابيرميخا، لا سيما بهدف مقابلة السجناء الذين رفعت قضاياهم إليه في إطار الولاية المنوطة به.
    The Special Rapporteur wishes to underline the utmost urgency of the release of those prisoners whose lives are at risk if proper medical attention is not received, including those who have endured torture and ill-treatment during years in detention in harsh conditions. UN ويود المقرر الخاص التشديد على الضرورة الملحة للغاية المتمثلة في الإفراج عن السجناء الذين قد تتعرض حياتهم للخطر إن لم يتلقوا الرعاية الطبية المناسبة، بمن فيهم من تعرضوا للتعذيب وسوء المعاملة سنوات عدة في ظروف احتجاز صعبة.
    The list of prisoners was reviewed by the Congolese Government and MONUC, and it was decided that some of the prisoners whose crimes were not covered by the Amnesty Law would continue to be detained. UN واستعرضت قائمة السجناء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة، وتقرر أن يستمر اعتقال بعض السجناء الذين لا يشمل قانون العفو جرائمهم.
    The State party should take the necessary steps to inform the families of prisoners, whose death sentences have been carried out prior to the abolition of the capital punishment, of the date of execution and the burial place of their relatives. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ ما يلزم من خطوات لإبلاغ أسر السجناء الذين نفذت فيهم عقوبة الإعدام قبل إلغائها بموعد تنفيذ حكم الإعدام في ذويهم ومكان دفنهم.
    19. Number of prisoners whose data were uploaded on a computer in 2005 54 UN 19- عدد السجناء الذين تم إدخال بياناتهم في الكمبيوتر خلال عام 2005 64
    23. Number of prisoners whose data were uploaded onto a computer in 2006 56 UN 23- عدد السجناء الذين تم إدخال بياناتهم في الكمبيوتر خلال عام 2006 65
    The State party should take the necessary steps to inform the families of prisoners, whose death sentences have been carried out prior to the abolition of the capital punishment, of the date of execution and the burial place of their relatives. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف ما يلزم من خطوات لإبلاغ أسر السجناء الذين نفذت فيهم عقوبة الإعدام قبل إلغائها بموعد تنفيذ حكم الإعدام في ذويهم ومكان دفنهم.
    (b) Guarantee to all prisoners whose rights have been violated the right to an effective remedy before an independent and impartial authority; UN (ب) أن تكفل لجميع السجناء الذين انتهكت حقوقهم الحق في الاستفادة من سبيل انتصاف فعال أمام سلطة مستقلة ونزيهة؛
    121. The independent expert interviewed some prisoners whose cases before the courts have been pending for a long time — one case since 1992. UN 121- وأجرت الخبيرة المستقلة مقابلات مع بعض السجناء الذين ظلت قضاياهم معروضة على المحاكم منذ فترة طويلة - وإحدى القضايا معلقة منذ عام 1992.
    (d) The severe conditions of imprisonment of some of the prisoners whose names appear on the list of inmates under close observation (FIES). UN (د) أوضاع الحبس القاسية التي يعيشها بعض السجناء الذين ترد أسماؤهم في قائمة المحبوسين الموضوعين تحت المراقبة الدقيقة.
    46. The Special Rapporteur also received information about prisoners whose state of health is disquieting because they are not receiving adequate medical attention. UN ٦٤ - وتلقى المقرر الخـــاص كذلك معلومات عن حالات السجناء الذين تدعو حالتهم الصحية إلى القلق، ولا يحصلون على المساعدة الطبية الكافية.
    (b) Guarantee to all prisoners whose rights have been violated the right to an effective remedy before an independent and impartial authority; UN (ب) أن تكفل لجميع السجناء الذين انتهكت حقوقهم الحق في الاستفادة من سبيل انتصاف فعال أمام سلطة مستقلة ونزيهة؛
    In recent years Kuwait had used the forum of the Third Committee to call upon the former regime of Iraq to release prisoners whose whereabouts were unknown. After 13 years it had been discovered that they had been murdered and buried in mass graves all over the territory of Iraq. UN وذكر أن الكويت قد استخدمت اللجنة الثالثة في السنوات الأخيرة في مناشدة نظام الحكم العراقي السابق لإطلاق سراح السجناء الذين لم يُعرف شيء عن أماكن وجودهم، وبعد ثلاثة عشر عاما اكتُشف أنهم قد قُتلوا ودُفنوا في مقابر جماعية بشتى أنحاء العراق.
    He describes the measures imposed upon prisoners whose names appear on this list, which include unscheduled prison transfers, body and cell searches at any time of day, the interception of correspondence (including letters), restricted contact with the outside world as compared to other prisoners, round-the-clock surveillance, and restricted access to work. UN وهو يصف التدابير المفروضة على السجناء المدرجة أسماؤهم على هذه القائمة، ومنها النقل بين السجون دون سابق إخطار والتفتيش الجسدي وتفتيش الزنزانة في أي ساعة من اليوم واعتراض المراسلات (بما فيها الرسائل) وتقييد الاتصال بالعالم الخارجي تقييداً أشد مقارنة بالسجناء الآخرين والحراسة على مدار الساعة وتقييد فرص العمل.
    This poses serious problems for prisoners whose parents have died or who do not have brothers and sisters. UN وهذا ما يشكل مشاكل خطيرة للسجناء الذين توفي والداهم أو الذين ليس لديهم أشقاء وشقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus