Given the risk that these private actors may abuse their monopoly power, they must be held accountable to human rights obligations. | UN | ومخافة أن تسيء هذه الجهات الفاعلة الخاصة استخدام سلطتها الاحتكارية، فإن من الواجب مساءلتها فيما يتعلق بالتزاماتها بحقوق الإنسان. |
Thailand hopes that private actors will be encouraged to make a constructive contribution to the CD as much as they can. | UN | وتأمل تايلند بتشجيع الجهات الفاعلة الخاصة على أن تسهم قدر استطاعتها إسهاماً بناءً في مؤتمر نزع السلاح. |
He suggested that the language in the penultimate sentence of the paragraph should be expanded to cover private actors as well. | UN | وقد اقترح توسيع الصياغة اللغوية في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة لتشمل الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أيضا. |
A number of violations have also occurred in the context of defending labour rights against private actors. | UN | كما وقع عدد من الانتهاكات في مجال الدفاع عن حقوق العمال إزاء جهات فاعلة خاصة. |
Minimizing the inconvenience for private actors in fulfilling their maritime obligations | UN | الحد من العناء الذي تتكبده الجهات الخاصة للوفاء بالتزاماتها البحرية |
The context: human rights treaty bodies and private actors | UN | السياق: الهيئات المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الخاصة |
Under these embargoes States are prohibited from transferring weapons to identified parties and States must also take the necessary measures to implement, apply and enforce the embargo internally as against private actors within their jurisdiction. | UN | وتُمنع الدول بموجب نظم الحظر هذه من نقل الأسلحة إلى أطراف محددة كما يتعين عليها أن تتخذ التدابير الضرورية لتنفيذ وتطبيق وإعمال الحظر داخليا على الجهات الفاعلة الخاصة الخاضعة لولايتها القضائية. |
Emergency rooms across the globe bear witness to the human devastation wrought by small arms in the hands of private actors. | UN | وتشهد غرف الإسعاف في جميع أنحاء العالم على ما تسببه الأسلحة الصغيرة التي تستخدمها الجهات الفاعلة الخاصة من دمار إنساني. |
State mechanisms and institutions must not be used to enable private actors to abrogate fundamental rights. | UN | ويجب ألا تُستخدم آليات الدولة ومؤسساتها لتمكين الجهات الفاعلة الخاصة من إلغاء الحقوق الأساسية. |
International standards on business and human rights provide that private actors must as a minimum respect the human rights of their workers. | UN | وتنص المعايير الدولية للعمل وحقوق الإنسان على أن تحترم الجهات الفاعلة الخاصة على الأقل حقوق الإنسان الخاصة بعمالها. |
private actors also have a role to play in not exploiting those who are economically desperate. | UN | وللأطراف الفاعلة في القطاع الخاص كذلك دور تؤديه يتمثل في الكف عن استغلال من يعانون البؤس الاقتصادي. |
She indicated and welcomed the increase in cooperation between private actors, non-governmental organizations, and Government, which is a requirement for social peace and security. | UN | وأشارت إلى زيادة التعاون بين الجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والحكومة وهو شرط لتحقيق السلم والأمن الاجتماعيين، ورحبت بذلك. |
Sustainable development will require significant investment from international private actors | UN | تتطلب التنمية المستدامة مستقبلا استثمارات ضخمة من العناصر الفاعلة في القطاع الخاص الدولي |
Article 2 also imposes a due diligence obligation on States parties to prevent discrimination by private actors. | UN | فتلك المادة تفرض أيضاً التزاما على الدول الأطراف ببذل العناية الواجبة لمنع التمييز من قبل جهات فاعلة خاصة. |
While risks undertaken by individual private actors had a systemic effect, individual firms could not tackle a systemic crisis when it erupted. | UN | وفي حين أن للمخاطر التي تخوضها جهات فاعلة خاصة أثرا نُظميا، لا يمكن لفرادى الشركات أن تعالج أزمة نظمية عند اندلاعها. |
:: Subjection of private actors engaged in arms transfers to international legal control; | UN | :: إخضاع الجهات الخاصة العاملة في مجال نقل الأسلحة للرقابة القانونية الدولية؛ |
It had also raised questions related to how and to what extent to private actors could be held responsible for human rights violations. | UN | وأثارت تلك المسألة أيضاً بعض التساؤلات المتعلقة بالكيفية التي يمكن بها محاسبة الجهات الخاصة عن انتهاكات حقوق الإنسان وإلى أي مدى يكون ذلك. |
In addition, recommendations had been made for mechanisms for participation, the role of States and public and private actors and of transnational corporations. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدمت توصيات تتعلق بآليات المشاركة ودور الدول والجمهور والجهات الفاعلة الخاصة والشركات عـبر الوطنيـة. |
A regulatory scheme, therefore, should permit horizontal suits that enable people to sue other private actors to enforce State regulation. | UN | لذا، ينبغي وجود نظام ضبط يسمح للأفراد برفع الدعاوى القضائية ضد نظرائهم من فعاليات القطاع الخاص لإلزامهم بتنفيذ اللوائح الصادرة عن الدولة. |
The distribution chain places various responsibilities on different entities, and may include private actors, who also have a responsibility to ensure that their actions do not adversely impact on the right to health. | UN | وسلسلة التوزيع تضع مسؤوليات شتى على مختلف الكيانات وقد تشمل هذه المسؤوليات الجهات الفاعلة من القطاع الخاص التي تعتبر بدورها مسؤولة عن ضمان عدم تأثر الحق في الصحة سلباً بأنشطتها. |
Attribution of subsequent conduct by private actors and social developments to States | UN | 2 - إسناد التصرف اللاحق للجهات الفاعلة الخاصة وللتطورات الاجتماعية إلى الدول |
These institutions should adjudicate or investigate complaints promptly, impartially, and independently and address alleged violations relating to article 2, paragraph 2, including actions or omissions by private actors. | UN | وينبغي أن تبت تلك المؤسسات في الشكاوى أو تحقق فيها فوراً بنزاهة واستقلالية، وأن تعالِج الانتهاكات المدعى حدوثها المتعلقة بالفقرة 2 من المادة 2، بما فيها فعل أو تقصير أطراف فاعلة خاصة. |
Health and medical care, as well as social services, are provided directly by central or local government or by private actors, and are wholly or partly funded and regulated by the state. | UN | وتتولى الحكومة المركزية أو المحلية أو جهات فاعلة في القطاع الخاص مباشرة تقديم الرعاية الصحية والطبية والخدمات الاجتماعية. وهي ميادين تقوم الدولة بتمويلها وتنظيمها كلياً أو جزئياً. |
It welcomes the contribution of civil society organizations and private actors. | UN | وترحب الشراكة بمساهمة منظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة من القطاع الخاص. |
they are increasingly developing local partnerships, and, in a number of countries, local private actors are also very active. | UN | وتقوم بصورة متزايدة بتطوير شراكات محلية()، كما أن الأطراف الخاصة المحلية تنشط جداً في عدد من البلدان(). |
Where States fail to provide services, private actors may be the only ones who step in as providers. | UN | وعندما لا تقدم الدول الخدمات، قد تكون الأطراف الفاعلة الخاصة وحدها مَن يضطلع بتقديمها. |
This commitment entails negative and positive obligations; State officials must refrain from violations with small arms and States must take steps to minimize armed violence between private actors. | UN | وينطوي هذا التعهد على التزامات سلبية وأخرى إيجابية؛ فعلى موظفي الدولة الامتناع عن ارتكاب انتهاكات باستعمال الأسلحة الصغيرة؛ وعلى الدول اتخاذ خطوات لتقليل العنف المسلح الذي يمارس بين أطراف خاصة. |