An increase in private capital flows is crucial to the attainment of sustained growth and development in developing countries. | UN | إذ تكتسي زيادة تدفقات رأس المال الخاص أهمية حاسمة في تحقيق استدامة النمو والتنمية في البلدان النامية. |
Since 2005, the share of private capital flows in total external finance to Africa has been more than that of aid flows. | UN | ومنذ عام 2005، كان نصيب تدفقات رأس المال الخاص من جملة التمويل الخارجي إلى أفريقيا أكثر من نصيب تدفقات المعونة. |
In the current crisis, remittances have proved to be more resilient than private capital flows. | UN | وقد أثبتت التحويلات المالية في ظل الأزمة الحالية أنها أكثر قدرة على الصمود من تدفقات رأس المال الخاص. |
The financial architecture of globalization, which was market-driven, emphasized private capital flows. | UN | والهيكلية المالية للعولمة، المدفوعة بالسوق، تؤكد على تدفقات رؤوس الأموال الخاصة. |
A strong regulatory framework is also important in limiting the volatility of private capital flows. | UN | كما أن من المهم وضع إطار تنظيمي متين للحد من تقلب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة. |
private capital flows for capacity-building | UN | التدفقات الرأسمالية الخاصة المتعلقة ببناء القدرات |
More broadly, there is a need for consideration at national, regional and international levels of ways to mitigate the pro-cyclicality of private capital flows. | UN | وبشكل أعم، هناك حاجة إلى النظر على المستويات الوطني والإقليمي والدولي، في طرق للحد من مسايرة تدفقات رأس المال الخاص للدورات الاقتصادية. |
Last but not least, it is encouraging that there has recently been a strong revival in private capital flows to developing countries. | UN | أخيرا وليس أخرا، من المشجع حدوث انتعاش قوي في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية مؤخرا. |
12. private capital flows to developing countries have dropped sharply in the wake of the global financial crisis. | UN | 12 - هبطت تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية هبوطا حادا إثر الأزمة المالية العالمية. |
Therefore, a sudden halt of private capital flows may be a source of considerable pain, at least in the short run. | UN | وعليه، قد يكون التوقف المفاجئ في تدفقات رأس المال الخاص مصدرا لقدر كبير من المعاناة، على الأقل في الأجل القصير. |
private capital flows to emerging markets have collapsed. | UN | وإن تدفقات رأس المال الخاص إلى الأسواق الناشئة قد انهارت. |
Various forms of private capital flows have also been affected. | UN | وقد تأثرت أيضا أشكالُ عديدة من تدفقات رأس المال الخاص. |
Net private capital flows to emerging markets have stagnated at levels that are lower than those prior to the Asian crisis. | UN | فقد ظلت مستويات تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الصافية إلى الأسواق الناشئة أقل من مستويات ما قبل الأزمة الآسيوية. |
As a result of rapid global liberalization of financial markets, private capital flows of all types have increased in speed and volume. | UN | ونتيجة للتحرير العالمي السريع للأسواق العالمية، ازدادت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة من جميع الأنواع سرعة وحجماً. |
As a result of rapid global liberalization of financial markets, private capital flows of all types have increased in speed and volume. | UN | ونتيجة للتحرير العالمي السريع للأسواق العالمية، ازدادت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة من جميع الأنواع سرعة وحجماً. |
The solution, we are told, lies in private capital flows. | UN | ويكمن الحل، كما يقال لنا، في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة. |
Consequently, more attention should be given to prudential regulation and supervision of private capital flows. | UN | وبالتالي ينبغي إيلاء مزيد من الانتباه لتنظيم التدفقات الرأسمالية الخاصة والاشراف عليها على نحو ينم عن التبصر. |
There have also been significant improvements in governance and a reduction in armed conflicts, making the region more attractive to private capital flows. | UN | كما سجلت تحسينات هامة في مجال الحكم الرشيد وخفض النزاعات المسلحة، الأمر الذي جعل المنطقة أكثر جاذبية لتدفقات رأس المال الخاص. |
They are most effective when they supplement and promote private sector participation and leverage private capital flows. | UN | وتكون هذه المساعدات أكثر فعالية عندما تكمل وتعزز مشاركة القطاع الخاص وتدفقات رأس المال الخاص. |
44. In discussions of the movement towards a globally integrated world economy, the two major trends that are singled out for emphasis are the increased volume of international trade and the exponential growth in private capital flows. | UN | ٤٤ - جرى التأكيد بوجه خاص في المناقشات المتعلقة بالتقدم نحو قيام اقتصاد عالمي متكامل على اتجاهين رئيسيين هما، ازدياد حجم التجارة الدولية، والنمو اﻷسي في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة. |
18. Of the individual components of private capital flows to developing countries, foreign direct investment (FDI) has exhibited the largest net increase over the last decade. | UN | 18 - ومن بين المكونات الفردية لتدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية، حقق الاستثمار الأجنبي المباشر أكبر زيادة صافية خلال العقد الماضي. |
3. Mr. Islam noted the importance of synergy between domestic resource mobilization, debt, trade and private capital flows. | UN | 3 - ولاحظ السيد إسلام أهمية التفاعل بين تعبئة الموارد المحلية، والدَّين، والتجارة، وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة. |
It should be noted that, in recent years, developed countries had also experienced sharp fluctuations in private capital flows. | UN | ويلاحظ أن البلدان المتقدمة النمو شهدت في السنوات اﻷخيرة أيضا تقلبات حادة في تدفقات رأس المال الخاصة. |
However, the majority of the needed resources will have to be obtained from outside the continent through increased ODA, increased private capital flows and higher export earnings. | UN | غير أنه سيتعين الحصول من خارج القارة على أغلبية الموارد اللازمة من خلال زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفق رؤوس الأموال الخاصة وارتفاع حصائل الصادرات. |
Nor can they be offset by private capital flows, because the very existence of such debts scares off foreign capital and may even create domestic capital flight. | UN | كما أنه لا يمكن تعويضها بتدفقات رأس المال الخاص ﻷن مجرد وجود هذه الديون يخيف رأس المال اﻷجنبي، بل وقد يفضي إلى هرب رأس المال المحلي. |
It would also improve prospects for private capital flows. | UN | وسيحسن هذا أيضا فرص تدفق رأس المال الخاص. |
As a result, private capital flows to developing countries have increased substantially, and have complemented domestic savings and external assistance. | UN | ولذلك، ازداد حجم تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية زيادة كبيرة وصار مكملا للمدخرات المحلية والمساعدة الخارجية. |
Nevertheless, private capital flows were still not sufficient. | UN | ومع هذا، فإن التدفقات المالية الخاصة لا تزال غير كافية. |
It was for exactly that reason that many developing countries were unable to attract private capital flows. | UN | ولهذا السبب بالتحديد يتعذر على العديد من البلدان النامية اجتذاب تدفقات الرساميل الخاصة. |