"private capital flows" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفقات رأس المال الخاص
        
    • تدفقات رؤوس الأموال الخاصة
        
    • التدفقات الرأسمالية الخاصة
        
    • لتدفقات رأس المال الخاص
        
    • وتدفقات رأس المال الخاص
        
    • في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة
        
    • لتدفقات رؤوس الأموال الخاصة
        
    • وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة
        
    • تدفقات رأس المال الخاصة
        
    • تدفق رؤوس الأموال الخاصة
        
    • بتدفقات رأس المال الخاص
        
    • تدفق رأس المال الخاص
        
    • حجم تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة
        
    • التدفقات المالية الخاصة
        
    • تدفقات الرساميل الخاصة
        
    An increase in private capital flows is crucial to the attainment of sustained growth and development in developing countries. UN إذ تكتسي زيادة تدفقات رأس المال الخاص أهمية حاسمة في تحقيق استدامة النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Since 2005, the share of private capital flows in total external finance to Africa has been more than that of aid flows. UN ومنذ عام 2005، كان نصيب تدفقات رأس المال الخاص من جملة التمويل الخارجي إلى أفريقيا أكثر من نصيب تدفقات المعونة.
    In the current crisis, remittances have proved to be more resilient than private capital flows. UN وقد أثبتت التحويلات المالية في ظل الأزمة الحالية أنها أكثر قدرة على الصمود من تدفقات رأس المال الخاص.
    The financial architecture of globalization, which was market-driven, emphasized private capital flows. UN والهيكلية المالية للعولمة، المدفوعة بالسوق، تؤكد على تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    A strong regulatory framework is also important in limiting the volatility of private capital flows. UN كما أن من المهم وضع إطار تنظيمي متين للحد من تقلب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    private capital flows for capacity-building UN التدفقات الرأسمالية الخاصة المتعلقة ببناء القدرات
    More broadly, there is a need for consideration at national, regional and international levels of ways to mitigate the pro-cyclicality of private capital flows. UN وبشكل أعم، هناك حاجة إلى النظر على المستويات الوطني والإقليمي والدولي، في طرق للحد من مسايرة تدفقات رأس المال الخاص للدورات الاقتصادية.
    Last but not least, it is encouraging that there has recently been a strong revival in private capital flows to developing countries. UN أخيرا وليس أخرا، من المشجع حدوث انتعاش قوي في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية مؤخرا.
    12. private capital flows to developing countries have dropped sharply in the wake of the global financial crisis. UN 12 - هبطت تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية هبوطا حادا إثر الأزمة المالية العالمية.
    Therefore, a sudden halt of private capital flows may be a source of considerable pain, at least in the short run. UN وعليه، قد يكون التوقف المفاجئ في تدفقات رأس المال الخاص مصدرا لقدر كبير من المعاناة، على الأقل في الأجل القصير.
    private capital flows to emerging markets have collapsed. UN وإن تدفقات رأس المال الخاص إلى الأسواق الناشئة قد انهارت.
    Various forms of private capital flows have also been affected. UN وقد تأثرت أيضا أشكالُ عديدة من تدفقات رأس المال الخاص.
    Net private capital flows to emerging markets have stagnated at levels that are lower than those prior to the Asian crisis. UN فقد ظلت مستويات تدفقات رؤوس الأموال الخاصة الصافية إلى الأسواق الناشئة أقل من مستويات ما قبل الأزمة الآسيوية.
    As a result of rapid global liberalization of financial markets, private capital flows of all types have increased in speed and volume. UN ونتيجة للتحرير العالمي السريع للأسواق العالمية، ازدادت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة من جميع الأنواع سرعة وحجماً.
    As a result of rapid global liberalization of financial markets, private capital flows of all types have increased in speed and volume. UN ونتيجة للتحرير العالمي السريع للأسواق العالمية، ازدادت تدفقات رؤوس الأموال الخاصة من جميع الأنواع سرعة وحجماً.
    The solution, we are told, lies in private capital flows. UN ويكمن الحل، كما يقال لنا، في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    Consequently, more attention should be given to prudential regulation and supervision of private capital flows. UN وبالتالي ينبغي إيلاء مزيد من الانتباه لتنظيم التدفقات الرأسمالية الخاصة والاشراف عليها على نحو ينم عن التبصر.
    There have also been significant improvements in governance and a reduction in armed conflicts, making the region more attractive to private capital flows. UN كما سجلت تحسينات هامة في مجال الحكم الرشيد وخفض النزاعات المسلحة، الأمر الذي جعل المنطقة أكثر جاذبية لتدفقات رأس المال الخاص.
    They are most effective when they supplement and promote private sector participation and leverage private capital flows. UN وتكون هذه المساعدات أكثر فعالية عندما تكمل وتعزز مشاركة القطاع الخاص وتدفقات رأس المال الخاص.
    44. In discussions of the movement towards a globally integrated world economy, the two major trends that are singled out for emphasis are the increased volume of international trade and the exponential growth in private capital flows. UN ٤٤ - جرى التأكيد بوجه خاص في المناقشات المتعلقة بالتقدم نحو قيام اقتصاد عالمي متكامل على اتجاهين رئيسيين هما، ازدياد حجم التجارة الدولية، والنمو اﻷسي في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة.
    18. Of the individual components of private capital flows to developing countries, foreign direct investment (FDI) has exhibited the largest net increase over the last decade. UN 18 - ومن بين المكونات الفردية لتدفقات رؤوس الأموال الخاصة إلى البلدان النامية، حقق الاستثمار الأجنبي المباشر أكبر زيادة صافية خلال العقد الماضي.
    3. Mr. Islam noted the importance of synergy between domestic resource mobilization, debt, trade and private capital flows. UN 3 - ولاحظ السيد إسلام أهمية التفاعل بين تعبئة الموارد المحلية، والدَّين، والتجارة، وتدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    It should be noted that, in recent years, developed countries had also experienced sharp fluctuations in private capital flows. UN ويلاحظ أن البلدان المتقدمة النمو شهدت في السنوات اﻷخيرة أيضا تقلبات حادة في تدفقات رأس المال الخاصة.
    However, the majority of the needed resources will have to be obtained from outside the continent through increased ODA, increased private capital flows and higher export earnings. UN غير أنه سيتعين الحصول من خارج القارة على أغلبية الموارد اللازمة من خلال زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفق رؤوس الأموال الخاصة وارتفاع حصائل الصادرات.
    Nor can they be offset by private capital flows, because the very existence of such debts scares off foreign capital and may even create domestic capital flight. UN كما أنه لا يمكن تعويضها بتدفقات رأس المال الخاص ﻷن مجرد وجود هذه الديون يخيف رأس المال اﻷجنبي، بل وقد يفضي إلى هرب رأس المال المحلي.
    It would also improve prospects for private capital flows. UN وسيحسن هذا أيضا فرص تدفق رأس المال الخاص.
    As a result, private capital flows to developing countries have increased substantially, and have complemented domestic savings and external assistance. UN ولذلك، ازداد حجم تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية زيادة كبيرة وصار مكملا للمدخرات المحلية والمساعدة الخارجية.
    Nevertheless, private capital flows were still not sufficient. UN ومع هذا، فإن التدفقات المالية الخاصة لا تزال غير كافية.
    It was for exactly that reason that many developing countries were unable to attract private capital flows. UN ولهذا السبب بالتحديد يتعذر على العديد من البلدان النامية اجتذاب تدفقات الرساميل الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus