Cities invade their surrounding environments, threatening natural resources and increasing commuting distances and dependence on private cars. | UN | وتغزو المدن البيئات المحيطة بها فتهدد الموارد الطبيعية وتزيد مسافات التنقل والاعتماد على السيارات الخاصة. |
private cars and air transportation continue to be the fastest growing modes of transportation, as well as the most energy-intensive. | UN | وما زالت السيارات الخاصة والنقل الجوي يمثلان طريقتي النقل الأسرع نموا، فضلا عن أنهما الأكثر استهلاكا للطاقة. |
The public transport system is well developed, but the number of private cars is increasing, possibly because of the economic upturn. | UN | ٨- ويعتبر نظام النقل العام متطوراً جداً، وان كان عدد السيارات الخاصة لا يني يتزايد ربما بسبب التقدم الاقتصادي. |
No private cars were allowed to pass through, however. | UN | غير أنه لم يسمح للسيارات الخاصة بالمرور فيه. |
In 1998 there were 51,258 registered road vehicles, including 22,000 private cars. | UN | وفي 1998 كان عدد المركبات المسجلة 258 51، من بينها 000 22 سيارة خاصة. |
The flow of domestic goods has however encountered problems similar to those experienced by private cars. | UN | وواجه تدفق السلع المحلية مع ذلك مشاكل مماثلة لتلك التي واجهتها السيارات الخاصة. |
Mr. Salek Bazaid had taken part in criminal activities such as throwing stones at shops, wrecking private cars and throwing Molotov cocktails. | UN | والسيد سالك بازيد قد شارك في أنشطة إجرامية من قبيل رشق المتاجر بالحجارة، وتكسير السيارات الخاصة ورمي الزجاجات الحارقة. |
The increased use of alternative means of transport, such as private cars, might also account for the decrease. | UN | وربما يعزى سبب هذا الانخفاض إلى الاستخدام المتزايد لوسائل النقل البديلة مثل السيارات الخاصة. |
As a result, the cars belonging to his Mission were parked elsewhere and immediately received tickets, but such was not the case with private cars parked illegally in front of the Mission. | UN | ونتيجة لذلك، يجرى إيقاف سيارات بعثته في أماكن أخرى، فتحرر ضدها فورا إشعارات مخالفات، ولا يسرى ذلك على السيارات الخاصة التي تقفف بصورة غير قانونية أمام مبنى البعثة. |
Cities have in about half a century invaded their surrounding environments, threatening natural resources and increasing commuting distances and dependence on private cars. | UN | فعلى مدى نحو نصف قرن، غزت المدن البيئات المحيطة بها، وهددت الموارد الطبيعية وضاعفت مسافات التنقل والاعتماد على السيارات الخاصة. |
This results in wasteful land consumption patterns, loss of often fertile agricultural lands and increased reliance on private cars for transport. | UN | وينتج عن ذلك أنماط استهلاك للأراضي يتسم بالإسراف، وتضييع لأراض زراعية غالبا ما تكون خصبة، وزيادة في الاتكال على السيارات الخاصة للتنقل. |
Because the ambulances were removing persons from the Al-Fakhoura school incident, some private cars helped to remove the victims. | UN | ونظرا إلى أن سيارات الإسعاف كانت تنقل الأشخاص الذين أصيبوا في حادث مدرسة الفاخورة، شاركت بعض السيارات الخاصة في نقل الضحايا. |
In the short term, without a cultural shift, steps are needed to lower dependency on private cars on journeys for which there is an alternative. | UN | وفي المدى القصير، وبدون تحوُّل ثقافي، يلزم اتخاذ خطوات لخفض الاعتماد على السيارات الخاصة في التنقلات التي يوجد بديل آخر عنها. |
The global use of oil as an energy source has both promoted and permitted urbanization, and its easy availability has allowed the emergence of low density and sprawling urban areas, suburbia, dependent on private cars. | UN | وأدى الاستخدام العالمي للنفط كمصدر للطاقة إلى النهوض بالتحضر والسماح بنشره، وأتاح توفره بسهولة إلى ظهور مناطق التحضر المنخفضة الكثافة والمتشعبة، أي الضواحي، والتي تعتمد على السيارات الخاصة. |
In urban areas, consideration could be given to policies favouring efficient transit systems and other solutions to encourage a shift from private cars to public transportation. | UN | ففي المناطق الحضرية، يمكن إيلاء الاعتبار للسياسات التي تشجع شبكات النقل الكفؤة وحلولا أخرى لتشجيع الناس على الانتقال من استخدام السيارات الخاصة إلى استخدام النقل العمومي. |
(d) Motor traffic management - demand side management, in particular to limit the use of private cars in congested areas and to promote a change in mobility patterns, could be envisaged through regulatory and price mechanisms. | UN | )د( إدارة حركة مرور السيارات: يمكن من خلال اﻵليات التنظيمية وآليات اﻷسعار توخي إدارة جانب الطلب، لا سيما للحد من استخدام السيارات الخاصة في المناطق المكتظة والتشجيع على إحداث تغير في أنماط الحركة. |
Moreover, the Government is considering other transportation alternatives in order to reduce the use of private cars on roads as much as possible. That includes developing and putting in place new means of mass transportation in order to reduce traffic jams and accidents. | UN | وقد بدأت الحكومة النظر في بدائل أخرى لتقليل استخدام السيارات الخاصة على الطرقات بقدر الإمكان، بما في ذلك تطوير أنظمة النقل الجماعي المتوفرة، بالإضافة إلى النظر جديا في إنشاء وسائل أخرى للنقل، بما يساهم في تخفيف حدة ازدحام الطرق ويقلل من أسباب حوادث السير. |
60. There is nothing new about the fact that urban mobility is in a crisis in many cities around the globe. Unsustainable land use with low urban densities and the use of private cars and motorcycles have not only led to traffic congestion and a rapid increase in the accident rate. | UN | 60 - ليس جديدا أن التنقل في المناطق الحضرية يمر بأزمة في العديد من المدن في جميع أنحاء العالم: فالاستخدام غير المستدام للأراضي في المناطق الحضرية ذات الكثافة المنخفضة واستخدام السيارات الخاصة والدراجات النارية لم يقتصر على زيادة ازدحام حركة المرور والزيادة السريعة في معدلات الحوادث. |
private cars could not use the route without having permits. | UN | ولا يمكن للسيارات الخاصة استخدام الطريق دون أن يكون لديها ترخيص. |
In the first quarter of 2000 the total number of motor vehicles licensed to operate in the Territory was 2,295, of which 1,489 were private cars and 263 were transport vehicles. | UN | وقد بلغ عدد المركبات الحاصلة على تراخيص السير في الإقليم 295 2 مركبة في الربع الأول من عــــام 2000، منها 489 1 سيارة خاصة و 263 عربة نقل. |
Many petrol stations, pharmacies, private cars, public transport, bakeries, electricity installations, police stations, attorney general agencies, courts, land registries, supermarkets, private houses, banks, ATM machines, communication companies to name some. | UN | ووقعت خسائر في العديد من محطات الوقود والصيدليات والسيارات الخاصة ووسائل النقل العام والمخابر ومنشآت الكهرباء ومراكز الشرطة ووكالات النيابة العامة والمحاكم ومكاتب تسجيل الأراضي والمتاجر الكبرى والمنازل الخاصة والمصارف وأجهزة الصرف الآلي وشركات الاتصال على سبيل المثال لا الحصر. |
42. It has become quite normal for soldiers of the Rwandan-Ugandan coalition to requisition private cars to run their private errands with their women. | UN | ٤٢ - وأصبح من المعتاد أن يقوم العسكريون التابعون للتحالف الرواندي اﻷوغندي بالاستيلاء على المركبات الخاصة للقيام بنزهاتهم الخاصة مع خليلاتهم. |