"private companies and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات الخاصة
        
    • شركات خاصة
        
    • للشركات الخاصة
        
    • شركات القطاع الخاص
        
    • شركة خاصة
        
    • وشركات خاصة
        
    Government and municipalities were attentive to design, innovation and cultural services involving private companies and public services. UN وتولي الحكومة والبلديات اهتماماً للتصميم والابتكار والخدمات الثقافية التي تشارك فيها الشركات الخاصة والخدمات العامة.
    One reason for this is the expanding range of private companies and public - private partnerships providing competitive services with increasingly capable satellites. UN وأحد أسباب ذلك هو اتساع طائفة الشركات الخاصة والشراكات بين القطاعين العام والخاص التي تقدم خدمات تنافسية باستخدام سواتل بالغة القدرة.
    The Claimant also did not prove that it was authorized to claim for the alleged losses on behalf of private companies and individuals. UN كما أنها لم تثبت أنه أُذن لها بالمطالبة بالتعويض عن الخسائر المزعومة نيابة عن الشركات الخاصة وعن الأفراد.
    At the level of the Civil Society some programs of environmental management have been implemented, and count with the involvement of private companies and NGO's. UN ونُفذت على مستوى المجتمع المدني بعض برامج الإدارة البيئية بمشاركة شركات خاصة ومنظمات غير حكومية.
    Administrative measures had been taken to offer awareness, counselling and training workshops for private companies and federal bodies. UN ونُفذت تدابير إدارية للتوعية، ونظمت حلقات عمل للمشورة والتدريب للشركات الخاصة والهيئات الاتحادية.
    (iii) Implement fiscal and other incentives to encourage research and development in the private sector and joint projects between private companies and public research and development institutes; UN ' 3` تطبيق حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز لتشجيع البحث والتطوير في القطاع الخاص والمشاريع المشتركة بين شركات القطاع الخاص ومعاهد البحث والتطوير في القطاع العام؛
    18. In 2003 the Ombudsman for Equal Opportunities had required 125 private companies and one government institution to submit an explanatory statement on discriminatory advertisements. UN 18 - وأضاف قائلا إن أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص طلب من 125 شركة خاصة ومؤسسة حكومية واحدة أن تقدم بيانا تفسيريا بشأن الإعلانات القائمة على التمييز.
    (a) The well-established links between certain individual commercial operators and private companies and government officials and institutions; UN (أ) الصلات القائمة فعلا بين بعض فرادى العناصر المشغلة التجارية وشركات خاصة ومسؤولين حكوميين ومؤسسات؛
    Interested private companies and NGOs should be invited to participate as appropriate. UN وينبغي دعوة الشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر للمشاركة حسب الاقتضاء.
    A woman holds the position of deputy editor-in-chief of a daily newspaper and there are a number of women heads of private companies and commercial and professional enterprises. UN كما تقلدت نائبة رئيس تحرير صحيفة يومية بالإضافة إلى رئاستها للعديد من الشركات الخاصة والأنشطة التجارية والمهنية.
    Many private companies, and regional and international organizations working in Vanuatu have their own social security and insurance schemes. UN وكثير من الشركات الخاصة والمنظمات الإقليمية والدولية العاملة بفانواتو لديها خطط للضمان الجماعي والتأمين.
    The Heads of State stressed the importance of actively engaging private companies and entrepreneurs in their countries in the realization of joint projects and programmes. UN وأكد رؤساء الدول على أهمية مشاركة الشركات الخاصة ومنظمي المشاريع في بلدانهم بصورة نشطة في تنفيذ مشاريع وبرامج مشتركة.
    private companies and interested people are encouraged to contribute to the fund. UN ويجري تشجيع الشركات الخاصة والأفراد المهتمين على التبرع للصندوق.
    Said sanctions apply to private companies and public agencies that demand medical documents for the purpose of controlling pregnancy and sterilization. UN وتطبق هذه الجزاءات على الشركات الخاصة والوكالات العامة التي تطلب وثائق طبية بهدف مراقبة الحمل والتعقيم.
    A number of delegations also noted that the organization was the owner of several private companies and therefore, might not be a non-profit organization. UN وذكر عدد من الوفود أيضا أن المنظمة تملك عددا من الشركات الخاصة وبالتالي فقد لا تكون منظمة لا تتوخى الربح.
    No less important are the activities of Spanish entities involving cooperation with private companies and other entities of other countries. UN وليست أقل أهميةً أنشطة الكيانات الإسبانية التي تشمل التعاون مع شركات خاصة وكيانات أخرى تابعة لبلدان أخرى.
    Broker some key global public-private partnerships with private companies and civil society organizations for data-sharing UN التفاوض بشأن إقامة بعض الشراكات العالمية الرئيسية بين القطاعين العام والخاص مع شركات خاصة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تبادل البيانات
    Its services are also available to private companies and individuals, and to overseas customers. UN وخدمات هذه الوكالة متاحة أيضاً للشركات الخاصة واﻷفراد، وللعملاء فيما وراء البحار.
    Colombia also asked the Republic of Korea to provide more information on how the NHRCK mechanism to facilitate human rights education to private companies and the media. UN كما طلبت معلومات إضافية بشأن كيفية عمل آلية اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان لتيسير التثقيف المقدم للشركات الخاصة ووسائط الإعلام في مجال حقوق الإنسان.
    Those delegations expressed the view that new developments in space activities, including dramatic transformations in space activities and applications, and increasing participation by private companies and non-governmental entities, had created lacunae in the international space law system and needed to be addressed. UN وأعربت هذه الوفود عن رأيها بأن التطورات الجديدة الحاصلة في الأنشطة الفضائية، بما في ذلك التحولات الهائلة في الأنشطة والتطبيقات الفضائية وزيادة مشاركة شركات القطاع الخاص والكيانات غير الحكومية قد أوجدت ثغرات في نظام قانون الفضاء الدولي يلزم معالجتها.
    The Working Group works closely with various private companies and data providers to obtain direct access to geographic data captured through the use of satellite imagery and user-contributed content. UN ويتعاون الفريق العامل على نحو وثيق مع مختلف شركات القطاع الخاص والجهات المقدّمة للبيانات لضمان الوصول المباشر إلى البيانات الجغرافية المجمّعة بواسطة التصوير الساتلي والمحتويات التي يسهم بها المستخدمون.
    In Uruguay, water and sewage services were provided by 15 private companies and the publicly-owned company Obras Sanitarias del Estado (OSE). UN وفي أوروغواي، كانت خدمات المياه والصرف الصحي تُقدَّم عن طريق خمس عشرة شركة خاصة إلى جانب شركة " الأشغال الصحية للدولة " (أوبراس سانيتارياس دل إستادو) المملوكة للقطاع العام.
    Most were granted between 1996 and 2000 and 25 involve contracts between private companies and the Government, covering approximately 700,000 hectares. UN وقد مُنح معظمها بين عامي 1996 و 2000، منها 25 امتيازا تنطوي على عقود بين الحكومة وشركات خاصة تغطي مساحة تبلغ نحو 000 700 هكتار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus