"private companies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات الخاصة في
        
    • شركات خاصة في
        
    • شركات القطاع الخاص في
        
    A South African law enacted in 1998 regulates military assistance abroad and defines the jurisdiction of private companies in this regard. UN فهناك قانون سنته جنوب أفريقيا في 1998 ينظم المساعدة العسكرية في الخارج ويحدد اختصاص الشركات الخاصة في هذا الصدد.
    The majority of private companies in developing countries also face diminishing financial assistance from the government. UN كما تواجه غالبية الشركات الخاصة في البلدان النامية تناقص المساعدات المالية التي تقدمها الحكومات.
    This separation is the first stage prior to the granting of concessions, for port operations to private companies in the seven South African ports. UN هذه العملية هي المرحلة الأولى قبل منح امتيازات العمليات المرفئية إلى الشركات الخاصة في موانئ جنوب أفريقيا السبعة.
    It also calls into question the identification of vessels being legally owned by “private” companies in the Democratic People’s Republic of Korea. UN وتثير هذه العلاقة أيضا الشكوك فيما يتعلق بتحديد السفن التي تعود ملكيتها القانونية إلى شركات ”خاصة“ في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The experts supported the idea of devising incentives for the private sector to change those business practices that have proven to create vulnerability to corruption and supported the idea of promoting the engagement of private companies in preventive action. UN 13- وأعرب الخبراء عن دعمهم لفكرة وضع حوافز للقطاع الخاص لتغيير الممارسات التجارية التي ثبت أنها تخلق القابلية للتعرض للفساد وأيدوا فكرة تشجيع مشاركة شركات القطاع الخاص في اتخاذ إجراءات وقائية.
    There is little participation and involvement of private companies in the financing of activities that seek to improve living conditions and reduce poverty. UN وهناك مشاركة بسيطة والتزام ضعيف من جانب الشركات الخاصة في تمويل الأنشطة التي تتيح تحسين ظروف المعيشة والحد من الفقر.
    Such clear and precise regulations are currently lacking in the United Kingdom and in virtually all other countries except South Africa, which, in 1998, passed regulations on military assistance abroad and defined the competence of private companies in that area. UN ولا يوجـد هــذا التقنين الواضح والدقيـق حاليا فــي المملكة المتحدة ولا في أي بلد في الواقع سوى جنوب أفريقيا التي خففت في عام ١٩٩٨ المساعدة العسكرية الخارجية وحددت اختصاص الشركات الخاصة في ذلك الشأن.
    6. Persons who own private companies in the Republic of Slovenia, if they are not insured in another way; UN 6- أصحاب الشركات الخاصة في جمهورية سلوفينيا، إذا لم يكونوا مشتركين في تأمين من نوع آخر؛
    Persons who own private companies in the Republic of Slovenia, if they are not insured in any other way; UN - أصحاب الشركات الخاصة في جمهورية سلوفينيا، إذا لم يكونوا مشتركين في تأمين من نوع آخر؛
    Mr. Hunte is also currently the Chairman of a group of private companies in the financial sector, as well as a very active member of civil society in Saint Lucia, having served as the head of various civic institutions. UN والسيد هنت هو أيضا الرئيس الحالي لمجموعة من الشركات الخاصة في القطاع المالي، وأيضا عضو نشط جدا في المجتمع المدني في سانت لوسيا، وشغل منصب رئاسة مؤسسات مدنية مختلفة.
    The involvement of private companies in the space communication sector will continue to increase. UN وسيواصل العمل على زيادة اشراك الشركات الخاصة في قطاع الاتصالات الساتلية .
    279. The Committee is concerned at the inadequate provision of occupational medical care in private companies in Morocco and at the lack of statistics on conditions of employment and occupational health and safety in such companies. UN 279- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الشركات الخاصة في المغرب لا تكفل القدر الكافي من الرعاية الطبية المهنية، ولعدم وجود إحصاءات بشأن شروط التوظيف والصحة المهنية والسلامة في هذه الشركات.
    20. The Committee is concerned at the inadequate provision of occupational medical care in private companies in Morocco and at the lack of statistics on conditions of employment and occupational health and safety in such companies. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق لأن الشركات الخاصة في المغرب لا تكفل القدر الكافي من الطب المهني، ولعدم وجود إحصاءات بشأن ظروف العمل والنظافة والسلامة في هذه الشركات.
    A more significant trend in accelerating technology transfer is the growing pressure from powerful environmental non-governmental organizations on private companies in industrialized countries to use cleaner technologies in their operations based in developing countries. UN وثمة اتجاه أكثر أهمية في ما يتصل بالتعجيل بنقل التكنولوجيا وهو الضغط المتزايد الذي تمارسه منظمات غير حكومية قوية في مجال البيئة على الشركات الخاصة في البلدان الصناعية لكي تستخدم تكنولوجيات أكثر نظافة في عملياتها التي تقوم بها في البلدان النامية.
    10. Participation of large private companies in the water sector is sought for a variety of reasons, from improved management of water assets and service delivery to injection of additional capital into the expansion of the water supply network. UN 10 - ويمكن التماس مشاركة كبريات الشركات الخاصة في قطاع المياه لأسباب متنوعة - منها الإدارة الجيدة للأصول المائية وتوفير الخدمات وضخ التمويلات الإضافية لتوسيع شبكات الإمداد بالمياه.
    IPOA expressed the belief that its code of conduct could provide the basis for international standardization and help ensure that services delivered by private companies in conflict or post-conflict environments were of the highest standard. UN وأعربت الرابطة عن اعتقادها بأن مدونة السلوك الخاصة بها يمكن أن توفر الأساس اللازم للتوحيد الدولي، وأن تساعد في كفالة التزام الخدمات التي تقدمها الشركات الخاصة في بيئات الصراع أو ما بعد الصراع بأرفع المعايير.
    UNIDO could support developing countries in designing effective policies and provide special assistance to private companies in those countries in order to help them improve their productive capacity and adapt in a timely manner to demand in the international market. UN وأضاف أنَّ اليونيدو ستدعم البلدان النامية في رسم سياسات إنمائية فعّالة وستقدّم مساعدة مخصوصة إلى الشركات الخاصة في تلك البلدان بغية إعانتها على تحسين قدرتها الإنتاجية والتكيف في الوقت المناسب مع الطلب في السوق العالمية.
    Although contracted as security guards, the recruits were allegedly provided with military training by private companies in the United States, Jordan or Iraq and eventually performed military functions. UN وعلى الرغم من التعاقد مع المجندين للعمل كحراس للأمن، فإنه من المزعوم أنهم يتلقون تدريبا عسكريا من شركات خاصة في الولايات المتحدة أو الأردن أو العراق ويقومون في آخر المطاف بمهام عسكرية.
    19. The cases illustrated in this report show that the Democratic Republic of the Congo Ministry of Defence has used private companies in the Democratic Republic of the Congo and elsewhere to import vehicles and aircraft for direct use by FARDC. UN 19 - وتبين الحالات الموضحة في هذا التقرير أن وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية استخدمت شركات خاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي أماكن أخرى لاستيراد مركبات وطائرات لكي تستخدمها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية استخداما مباشرا.
    Based on the project " Women to the Top " which supports women's careers, mentor programmes in five private companies in Estonia have been launched and a publication is being translated that deals with the issues of theory of organisation from the feminist point of view. UN واستنادا إلى المشروع المعنون " دفع النساء إلى القمة " الذي يدعم الحياة الوظيفية للنساء، بدأت خمس شركات خاصة في إستونيا وضع برامج تعليمية وتجري الآن ترجمة منشور يتناول قضايا نظرية التنظيم من وجهة النظر النسائية.
    Commendable progress had been made in the development of the new international standard for energy management systems ISO 50001, which would enable the Organization to support developing countries in designing sound policies and help private companies in those countries update their production capacity and thus adapt to the demands of the international market. UN 31- ومضى يقول إنَّ التقدُّم المحرز في تطوير المعيار الدولي الجديد بشأن نظم إدارة الطاقة (معيار إيزو 50001) جدير بالثناء، وإنه سيمكِّن المنظمة من دعم البلدان النامية في تصميم سياسات سليمة ومساعدة شركات القطاع الخاص في تلك البلدان على تحديث قدراتها الإنتاجية، ومن ثم التكيُّف مع متطلبات السوق الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus