"private companies to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات الخاصة على
        
    • شركات خاصة على
        
    • تقوم شركات القطاع الخاص
        
    • الشركات الخاصة من
        
    The Icelandic authorities have urged private companies to invest in the fisheries sectors of many developing countries. UN لقد حثت السلطات اﻵيسلندية الشركات الخاصة على الاستثمار في قطاعات صيد اﻷسماك في البلدان النامية.
    Encourage private companies to arrange for the Labour Inspectorates to provide training on sexual harassment to their staff; UN تشجيع الشركات الخاصة على وضع ترتيبات تمكن إدارات تفتيش العمل من تقديم التدريب لموظفيها على مكافحة التحرش الجنسي؛
    However, the Government would do everything in its power to encourage private companies to eliminate discrimination in the workplace. UN ومع ذلك، فستبذل الحكومة قصارى جهدها لتشجيع الشركات الخاصة على القضاء على التمييز في مكان العمل.
    6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 6 - تشجع الدول التي تتلقى المساعدات والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات تنظيمية وطنية لتسجيل هذه الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛
    6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 6 - تشجع الدول التي تستورد المساعدات العسكرية والخدمات الاستشارية والأمنية التي تقدمها شركات خاصة على إيجاد آليات تنظيمية وطنية لتسجيل هذه الشركات ومنح التراخيص لها حتى تضمن ألا تعوق الخدمات المستوردة التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي؛
    5. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 5- يشجع الدول التي تتلقى المساعدات والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على أن تضع آليات وطنية تنظيمية لتسجيل هذه الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛
    It was not sufficient for private companies to regulate their own activities when it came to human rights violations; States should be required to play a more active role. UN ولا يكفي أن تقوم شركات القطاع الخاص بتنظيم أنشطتها عندما يتعلق الأمر بانتهاكات حقوق الإنسان، وينبغي أن يطلب من الدول أن تضطلع بدور أكثر نشاطا.
    The Government also provided day-care centres for the children of employees and encouraged private companies to adopt similar policies. UN وتوفر الحكومة أيضا مراكز رعاية نهارية لأطفال العاملين، وتحث الشركات الخاصة على اتباع سياسات مماثلة.
    He stressed the need to address underlying causes of deforestation, encourage private companies to reinvest in forest management and establish financial mechanisms accessible to smallholders and young people. UN وشدد على ضرورة معالجة الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات، وتشجيع الشركات الخاصة على إعادة الاستثمار في إدارة الغابات، وإنشاء آليات مالية يمكن لأصحاب الحيازات الصغيرة والشباب الاستفادة منها.
    Weak or underdeveloped domestic banking systems and an inability to tap international financial markets make it difficult for private companies to obtain credit lines, which often carry high interest rates when obtained. UN وأما ضعف أو تخلف نظم البنوك المحلية والعجز عن الاستفادة من الأسواق المالية الدولية فيجعلان من الصعب حصول الشركات الخاصة على القروض التي تنطوي في أحيان كثيرة على أسعار فائدة عالية.
    The commitment by private companies to take on women trainees; UN - الاتفاق مع الشركات الخاصة على تشغيل متدربات.
    For instance, emissionstrading schemes are already encouraging private companies to invest in domestic acid rain-reduction technologies in North America. UN فعلى سبيل المثال، تقوم مخططات مبادلة الانبعاثات بالفعل بتشجيع الشركات الخاصة على الاستثمار في تكنولوجيات الحد من الأمطار الحمضية على المستوى المحلي في أمريكا الشمالية.
    Unfortunately, the lack of viable markets in the developing world offers no incentive for private companies to develop technologies suited to the needs of developing countries. UN وعدم وجود أسواق قادرة على الأداء في البلدان النامية لا يشجع، مع الأسف، الشركات الخاصة على تطوير تكنولوجيات تناسب احتياجات تلك البلدان.
    She asked whether it was possible, under the Gender Equality Act, to compel private companies to implement affirmative action measures and also wanted to know whether any legislation had been enacted in respect of pay equity, so that workers received equal pay for work of equal value. UN وتساءلت عمّا إذا كان ممكناً، في ظل قانون مساواة الجنسين، إجبار الشركات الخاصة على تنفيذ تدابير العمل الإيجابي. كما أرادت أن تعرف ما إذا كان قد تم سنّ أي تشريعات فيما يتعلق بالإنصاف في الأجور بحيث يتلقى العاملون أجراً متساوياً عن العمل المتساوي القيمة.
    6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 6 - تشجع الدول التي تتلقى المساعدة والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات تنظيمية وطنية لتسجيل تلك الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛
    6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 6 - تشجع الدول التي تتلقى المساعدة والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات تنظيمية وطنية لتسجيل تلك الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛
    6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 6 - تشجع الدول التي تتلقى المساعدة والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات تنظيمية وطنية لتسجيل تلك الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛
    5. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 5- يشجع الدول التي تتلقى المساعدات والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على أن تضع آليات وطنية تنظيمية لتسجيل هذه الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛
    6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 6 - تشجع الدول التي تتلقى المساعدة والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات تنظيمية وطنية لتسجيل تلك الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهكها في البلد المتلقي لها؛
    5. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 5- يشجع الدول التي تتلقى المساعدات والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية من شركات خاصة على وضع آليات وطنية تنظيمية لتسجيل هذه الشركات ومنح التراخيص لها حتى تكفل عدم إعاقة الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتعَ بحقوق الإنسان وعدم انتهاكها في البلد الذي يتلقاها؛
    That collaboration has become closer under the Charter agreement, which should increase funding as well as opportunities for applied research and for private companies to develop space technologies in the Czech Republic. UN وقد أصبح هذا التعاون في العمل أوثقَ الآن بمقتضى الاتفاق في إطار الميثاق المذكور، ممّا من شأنه أن يزيد التمويل اللازم، وكذلك الفرص المتاحة للأبحاث التطبيقية، ولكي تقوم شركات القطاع الخاص بتطوير التكنولوجيات الفضائية في الجمهورية التشيكية.
    An opposing view was that the CDM should not support project activities that are aimed mainly at enabling private companies to deploy EOR that improves profitability of oil production. UN وتمثل رأي معارض في أن آلية التنمية النظيفة ينبغي ألاّ تدعم أنشطة المشاريع التي تهدف بالأساس إلى تمكين الشركات الخاصة من استخدام تكنولوجيا استخراج النفط بالأساليب المتطورة التي تعزز قدرة قطاع إنتاج النفط على تحقيق الأرباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus