"private consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاورات خاصة
        
    • المشاورات الخاصة
        
    • مشاورات سرية
        
    • المشاورات السرية
        
    • مشاورات مغلقة
        
    • بالمشاورات الخاصة
        
    • مشاوراته المغلقة
        
    Council members convened in private consultations after the briefing to discuss the report. UN واجتمع أعضاء المجلس في جلسة مشاورات خاصة لمناقشة التقرير بعد الاستماع إلى الإحاطة.
    So in this situation, I could call Chairman's private consultations for tomorrow, with delegations that are interested, in order to have a clearer picture. UN إذا في هذه الحال، يمكنني أن أدعو إلى إجراء مشاورات خاصة للرئيس غدا مع الوفود المهتمة، بغية الحصول على صورة أوضح.
    We respect the decision of the Chair to have private consultations. UN نحن نحترم قرار الرئاسة بإجراء مشاورات خاصة.
    I am not sure that private consultations with interested delegations would fulfil that criterion. UN ولست متأكدا إذا كانت المشاورات الخاصة مع الوفود المهتمة ستفي بذلك المعيار.
    This was also evidenced in the informal private consultations undertaken by the Bureau of the Working Group at the beginning of the year. UN وقد تجلى هذا أيضا في المشاورات الخاصة غير الرسمية التي اضطلع بها مكتب الفريق العامل في بداية هذا العام.
    Delegations held private consultations following the briefing. UN وأجرت الوفود مشاورات سرية بعد الإحاطة الإعلامية.
    The importance of private consultations as an indispensable tool to facilitate prompt and timely decisions is clear. UN ومن الواضح ما تتسم به المشاورات السرية بوصفها أداة لا غنى عنها لتسهيل اتخاذ القرارات بسرعة وفي الوقت المناسب من أهمية.
    On 10 September the Security Council convened in private consultations to discuss the tenth quarterly report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) for the period June-August 2002. UN عقد مجلس الأمن في 10 أيلول/سبتمبر مشاورات مغلقة لمناقشة التقرير الفصلي العاشر للأمين العام عن أنشطة لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش خلال الفترة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2002.
    The purpose of the idea was to allow States not members of the Council to express their views publicly in advance of the Council's beginning private consultations on the actions it might take in response to particular situations. UN والغرض من هـــذه الفكرة هو السماح للدول غير اﻷعضاء في المجلس بأن تعرب عن آرائها علانية قبل أن يبدأ المجلس مشاوراته المغلقة حول اﻹجراءات التي قد يتخذها استجابة لحالات معينة.
    However, we do not object to private consultations or consultations through the Bureau or other meetings. UN ومع ذلك، فنحن لا نعترض على إجراء مشاورات خاصة أو مشاورات من خلال المكتب أو على اجتماعات أخرى.
    The prisoner was allowed private consultations with his lawyer although that lawyer was not necessarily a lawyer of his choice. UN ويُسمح للسجين إجراء مشاورات خاصة مع محاميه رغم أن هذا المحامي ليس بالضرورة محام من اختياره.
    In particular, we were delighted to know that the mission held private consultations with the jailed East Timorese resistance leader Xanana Gusmão. UN ولقد سرنا، بشكل خاص، أن نعلم أن البعثة أجرت مشاورات خاصة مع زعيم المقاومة بتيمور الشرقية المسجون زانانا غوسماو.
    We believe that the Council needs to provide more opportunities to allow States not members of the Council to express their views publicly in advance of the Council's commencing private consultations on its response. UN ونعتقد أن المجلس في حاجة إلى توفير مزيد من الفرص لتمكين الدول غير اﻷعضاء فيه من اﻹعراب عن وجهات نظرها علانية أمام المجلس قبل أن يشرع في مشاورات خاصة بشأن استجابته لما هو مطروح عليه.
    Following private consultations on the morning of 23 March, they decided to hold an open debate in the afternoon, which was attended by many delegations. UN وعقب مشاورات خاصة أجريت صباح 23 آذار/مارس، قرر الأعضاء عقد مناقشة عامة عصر ذلك اليوم شاركت فيها عدة وفود.
    Although we recognize that not all Council deliberations can be held in public, we believe that private consultations should be the exception, not the rule. UN ومع أننا نعلم أنه لا يمكن إجراء جميع مداولات المجلس في جلسات علنية، نعتقد أن المشاورات الخاصة ينبغي أن تكون الاستثناء وليس القاعدة.
    Listening to the presentation of reports and forming our own opinions, for example, is a useful way of participating which would not affect confidential private consultations. Such consultations have always existed, and will continue to do so, because they are a necessary part of any negotiating process. UN ومن الممكن أن يكون استماعنا إلى عرض التقارير، مثلا، وتكويننا ﻵرائنا الخاصة، طريقة مفيدة للمشاركة، طريقة ليس من شأنها أن تؤثر على سرية المشاورات الخاصة: فهذا النوع من المشاورات كان وسيظل دائما موجودا ﻷنه جزء ضروري من أية عملية تفاوض.
    The Council later continued its discussions in private consultations. UN وفيما بعد، واصل المجلس مداولاته في إطار مشاورات سرية.
    The Council also held 177 private consultations. UN كما عقد المجلس 177 جلسة مشاورات سرية.
    In the private consultations that followed, all delegations voiced concern that the level of violence had intensified in recent weeks. UN وخلال المشاورات السرية التي تلت الجلسة، أعربت جميع الوفود عن قلقها إزاء مستوى أعمال العنف الذي ازدادت حدتها خلال الأسابيع الأخيرة.
    On 16 January, after a public briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, the members of the Council exchanged views on the ongoing situation during private consultations. UN بعد الاستماع إلى عرض عام، أثناء الجلسة المفتوحة المعقودة يوم 16 كانون الثاني/يناير 2003، والذي قدمه السير كيرنان برينتغاست، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة أثناء جلسة مشاورات مغلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus