"private contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساهمات الخاصة
        
    • مساهمات خاصة
        
    • تبرعات خاصة
        
    • التبرعات الخاصة
        
    • المساهمات من القطاع الخاص
        
    • مساهمات من القطاع الخاص
        
    • والمساهمات الخاصة
        
    • تبرعات من القطاع
        
    • ومساهمات القطاع الخاص
        
    UNICEF has been particularly adept at leveraging the strength of private contributions. UN وأبدت اليونيسيف مهارة على وجه الخصوص في زيادة قوة المساهمات الخاصة.
    Hence, it would be worthwhile to come up with incentives to channel private contributions to the University. UN ومن ثم يصبح من المجدي تقديم الحوافز لتوجيه المساهمات الخاصة إلى الجامعة.
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    Gaza flash appeal 2009 -- private contributions -- sundry UN النداء العاجل من أجل غزة لعام 2009 - مساهمات خاصة من مصادر متنوعة
    The Under-Secretary-General should also account for the money received by the Organization in the form of private contributions from individual United States citizens. UN وينبغي لوكيل اﻷمين العام أيضا أن يذكر أرقام اﻷموال التي تلقتها المنظمة في شكل تبرعات خاصة من اﻷفراد من مواطني الولايات المتحدة.
    Innovative financing can be tapped by harnessing voluntary private contributions UN يمكن التماس تمويل مبتكر عن طريق توظيف التبرعات الخاصة
    For UNFPA, for example, private contributions in 2007 remained just over 3 per cent of total income. UN ففيما يخص صندوق الأمم المتحدة للسكان، على سبيل المثال، ظلت المساهمات من القطاع الخاص في عام 2007 أكثر قليلا من 3 في المائة من إجمالي الإيرادات.
    The Fund did not record private contributions to the regular budget for 2005. UN ولم يسجل الصندوق مساهمات من القطاع الخاص في الميزانية العادية لعام 2005.
    One speaker was of the view that it would be inadvisable to resort to private contributions to meet financial shortages, as it could affect the priorities established by Member States. UN وكانت وجهة نظر أحد المتكلمين أن من غير المستصوب اللجوء إلى المساهمات الخاصة لتغطية العجز المالي. نظرا ﻷنها يمكن أن تؤثر على اﻷولويات التي حددتها الدول اﻷعضاء.
    The right of everyone to social security might not be ensured by arrangements which rely entirely upon private contributions and private schemes. UN وقد لا يضمن حق كل شخص بالضمان الاجتماعي بالترتيبات التي تعتمد اعتمادا كليا على المساهمات الخاصة وعلى المخططات الخاصة.
    It continues to receive the bulk of its support from private contributions and fundraising events. UN فهي تواصل تلقي الجزء اﻷكبر من الدعم من المساهمات الخاصة وأنشطة تدبير اﻷموال.
    The Memorial continues to receive the bulk of its support from private contributions and fund-raising events. UN وما برحت المؤسسة تتلقى الجزء الأكبر من الدعم من المساهمات الخاصة وأنشطة جمع الأموال.
    23. The share of private contributions in UNICEF total revenue is expected to increase in the medium term, from 30 per cent in 2013 to 36 per cent in 2017. UN 23 - ويتوقع أن تزداد حصة المساهمات الخاصة في إجمالي إيرادات اليونيسيف على المدى المتوسط، من 30 في المائة عام 2013 إلى 36 في المائة عام 2017.
    It also invited the world financial community to maintain its assistance to development, through both official and private contributions. UN ودعا اﻹعلان أيضا المجتمع المالي العالمي إلى اﻹبقاء على مساعداته اﻹنمائية سواء من خلال المساهمات الرسمية أو المساهمات الخاصة.
    At the same time, with the downward trend in ODA, UNICEF looked to private contributions to help fill the gap. UN وفي نفس الوقت، وفي ضوء ما ساد المساعدة اﻹنمائية الرسمية من اتجاه نحو الهبوط، كانت اليونيسيف تتطلع نحو المساهمات الخاصة للمساعدة في سد الفجوة القائمة.
    In some cases, public money should be used to create a GPG and " deliver " a developmental change; in others, it should be deployed to leverage private contributions. UN وفي هــذه الحـالات ينبغــي استخــدام الأموال العامة لإيجاد منافع عامة عالمية و " إحداث " تغيير إنمائي؛ وفي بعض الحالات الأخرى ينبغي لهذه الأموال أن تحشد للحصول على مساهمات خاصة.
    Although development assistance efforts originated from non-official sectors, i.e., non-governmental organizations or private contributions to foundations, should also be considered, the interaction between these non-governmental entities and the activities of the United Nations system is not covered in the present report with minor exceptions. UN ورغم أن جهود المساعدة الإنمائية الصادرة عن قطاعات غير رسمية، أي عن منظمات غير حكومية أو مساهمات خاصة في المؤسسات، ينبغي أيضا أن تكون موضع نظر، فإن هذا التقرير لا يشمل التفاعل بين هذه الكيانات غير الحكومية والأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، مع بعض الاستثناءات الطفيفة.
    Agency infrastructure, particularly in the education sector, benefited from private contributions for construction and upgrading of facilities as well as donations of equipment, supplies and building sites. UN وأفادت البُنى اﻷساسية للوكالة، وبخاصة في مجال التعليم، من تبرعات خاصة لبناء المرافق وتحسينها، ومن تبرعات بالمعدات والتجهيزات ومواقع البناء.
    Slightly over $70,000 had been received in the form of private contributions from individual United States citizens; that money, which by law could not be used to pay down a Member State’s debt, had been placed in a trust fund. UN وذكر أن مبلغا يزيد قليلا على ٠٠٠ ٧٠ دولار قد ورد في شكل تبرعات خاصة من فرادى مواطني الولايات المتحدة؛ وأن هذا المبلغ الذي لا يجوز قانونا استعماله في دفع الدين المترتب على دولة عضو، قد وضع في صندوق استئماني.
    The United States would continue to be a source of capital, know-how and best practices through trade, direct investment, charitable private contributions, or ODA. UN وستظل الولايات المتحدة مصدرا لرأس المال والمعرفة الفنية وأفضل الممارسات عن طريق التجارة، أو الاستثمار المباشر، أو التبرعات الخاصة الخيرية، أو المساعدة الإنمائية الرسمية.
    32. Except for UNICEF, private contributions are not yet a significant source of income for funds and programmes such as UNDP, UNFPA and WFP, although such contributions are experiencing some growth (see table 2). UN 32 - باستثناء ما يخص منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ليست المساهمات من القطاع الخاص حتى الآن مصدرا مهما للدخل بالنسبة للصناديق والبرامج مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي، على الرغم من أن تلك المساهمات تشهد بعض النمو (انظر الجدول 2)().
    private contributions and other UN مساهمات من القطاع الخاص ومساهمات أخرى
    Non-governmental and private contributions UN المساهمات غير الحكومية والمساهمات الخاصة
    Yemen Zambia Zimbabwe private contributions and other UN تبرعات من القطاع الخاص وغير ذلك
    The Governor's fund relies on both public monies and private contributions. UN والأموال التي يوفرها المحافظ تعتمد على الأموال العامة ومساهمات القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus