"private donors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات المانحة الخاصة
        
    • جهات مانحة خاصة
        
    • وجهات مانحة خاصة
        
    • والجهات المانحة الخاصة
        
    • المانحين من القطاع الخاص
        
    • والجهات المانحة من القطاع الخاص
        
    • الجهات المانحة من القطاع الخاص
        
    • المانحون من القطاع الخاص
        
    • مانحين من القطاع الخاص
        
    • والمانحين من القطاع الخاص
        
    • جهات مانحة من القطاع الخاص
        
    • المانحة المنتمية للقطاع الخاص
        
    • مانح خاص
        
    • الجهات المانحة في القطاع الخاص
        
    • جهات خاصة
        
    private donors in Saudi Arabia UN الجهات المانحة الخاصة في المملكة العربية السعودية
    private donors in United Arab Emirates UN الجهات المانحة الخاصة في الإمارات العربية المتحدة
    private donors in the United Kingdom UN الجهات المانحة الخاصة في المملكة المتحدة
    The Office of the Capital Master Plan has initiated discussions with private donors and is seeking opportunities for private donations to promote sustainability objectives. UN وقد شرع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في إجراء مناقشات مع جهات مانحة خاصة.
    The Large Synoptic Survey Telescope (LSST) telescope is to be funded by the United States National Science Foundation, Department of Energy, private donors and a number of additional academic and institutional sponsors. UN ومن المقرّر أن يجري تمويل مقراب المسح الشامل الكبير من جانب المؤسسة الوطنية للعلوم ووزارة الطاقة في الولايات المتحدة وجهات مانحة خاصة وعدد من الجهات الراعية الأخرى المؤسسية والأكاديمية.
    private donors in the United States UN الجهات المانحة الخاصة في الولايات الأمريكية
    private donors in Saudi Arabia UN الجهات المانحة الخاصة في المملكة العربية السعودية
    private donors in UAE UN الجهات المانحة الخاصة في الإمارات العربية المتحدة
    private donors in UK UN الجهات المانحة الخاصة في المملكة المتحدة
    private donors in USA Outstanding Pledges UN الجهات المانحة الخاصة في الولايات المتحدة الأمريكية
    private donors in Czech Rep UN الجهات المانحة الخاصة في الجمهورية التشيكية
    private donors in Saudi Arabia UN الجهات المانحة الخاصة في العربية السعودية
    private donors in UAE UN الجهات المانحة الخاصة في الإمارات العربية المتحدة
    private donors in UK UN الجهات المانحة الخاصة في المملكة المتحدة
    private donors in USA UN الجهات المانحة الخاصة في الولايات المتحدة الأمريكية
    private donors in Libyan Arab Jamahiriya UN الجهات المانحة الخاصة في الجماهيرية العربية الليبية
    The perpetrators had never been prosecuted and the compensation had been financed by private donors rather than the Japanese Government. UN ولم تجر مقاضاة المرتكبين قط وكان التعويض ممولا من جهات مانحة خاصة وليست الحكومة اليابانية.
    Financing for arms embargo violations by armed opposition groups derives from a variety of sources, including the Government of Eritrea, private donors in the Arab and Islamic world, and organized fund-raising activities among Somali diaspora groups. UN وتستمد جماعات المعارضة المسلحة التي تنتهك حظر توريد الأسلحة تمويلها من مصادر شتى، منها حكومة إريتريا وجهات مانحة خاصة من العالم العربي والإسلامي والأنشطة المنظمة لجمع الأموال في أوساط جماعات الشتات الصومالية.
    All other funds are contributed through Governments, intergovernmental bodies and private donors on a voluntary basis. UN وكل الأموال الأخرى هي تبرعات مقدمة من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والجهات المانحة الخاصة.
    Each year education materials were distributed to private donors and community organizations to increase awareness. UN وتوزع كل عام مواد تعليمية على المانحين من القطاع الخاص والمنظمات المجتمعية لزيادة التوعية.
    The Trust Fund continued to benefit from the generosity of Member States and private donors. UN وما زال الصندوق الاستئماني يستفيد من سخاء الدول الأعضاء والجهات المانحة من القطاع الخاص.
    private donors UN الجهات المانحة من القطاع الخاص
    Such requests are not only made by donor countries, but by all types of donors, including private donors and United Nations system organizations funding activities in other United Nations organizations. UN ولا تصدر هذه الطلبات عن البلدان المانحة فحسب، بل عن جميع فئات المانحين بما فيها المانحون من القطاع الخاص ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تموِّل أنشطة في منظمات أخرى داخل المنظومة.
    World Bank pooling with private donors UN تجميع موارد البنك الدولي مع موارد مانحين من القطاع الخاص
    We urge Member States, nongovernmental organizations and private donors to support generously this exceptional Fund. UN ونحث الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية والمانحين من القطاع الخاص على تقديم الدعم السخي للصندوق الاستئمانـي.
    Since its inception, the Fund has received $3.3 billion in contributions from 125 Member States and observers; private donors and individuals; and three regional authorities. UN وتلقى الصندوق منذ إنشائه 3.3 بلايين دولار في شكل تبرعات من 125 دولة عضوا وجهة مراقبة؛ ومن جهات مانحة من القطاع الخاص ومن أفراد؛ ومن ثلاث سلطات إقليمية.
    The humanitarian reform also led to the establishment of Emergency Response Funds (ERFs) and CHFs in the field, based on voluntary contributions from governments and private donors. UN 37- كما أدى الإصلاح الإنساني إلى إنشاء صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ والصناديق الإنسانية المشتركة في الميدان، على أساس التبرعات المقدمة من الحكومات والجهات المانحة المنتمية للقطاع الخاص.
    In addition, 130,000 private donors donated at least $4 million to ongoing activities in favour of refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبرع 000 130 مانح خاص بما لا يقل عن 4 ملايين دولار للأنشطة الجارية لصالح اللاجئين.
    Contributions from individual private donors are recorded upon receipt of cash. UN وتُقيد التبرعات المقدمة من جهات خاصة فردية عند استلامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus