"private entrepreneurs" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصحاب المشاريع الخاصة
        
    • منظمي المشاريع الخاصة
        
    • مباشري اﻷعمال الحرة
        
    • وأصحاب المشاريع الخاصة
        
    • المقاولين الخاصين
        
    • أصحاب المشاريع في القطاع الخاص
        
    • مباشري الأعمال الحرة الخاصين
        
    • الحرة الخاصة
        
    • ومنظمي المشاريع الخاصة
        
    • لأصحاب الأعمال الحرة
        
    Number of private entrepreneurs using the allowance HUF 201M UN عدد أصحاب المشاريع الخاصة الذين يستخدمون الإعفاءات الضريبية
    A total of 19 private entrepreneurs took part in the course, which included class teaching, cooperation and visits. UN وشارك 19 شخصا من أصحاب المشاريع الخاصة في هذه الدورة التي شملت مجالات التدريس والتعاون والزيارات.
    private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. UN وتشجع الحكومة أصحاب المشاريع الخاصة والشركات على استصلاح الأراضي البور، والأراضي البكر، والأراضي الرطبة للإنتاج الزراعي.
    Other issues concern the provision of services through private entrepreneurs and the many possible contractual variations depending, notably, on the nature of the service. UN وهناك قضايا أخرى تتعلق بتقديم الخدمات من خلال منظمي المشاريع الخاصة واﻷشكال التعاقدية العديدة اﻷخرى التي تعتمد، بشكل واضح، على طبيعة الخدمة.
    Public enterprises are sold, leased or (in some transitional economies) given away to private entrepreneurs. UN وتباع المشاريع العامة أو تستأجر أو )في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية( تعطى الى مباشري اﻷعمال الحرة.
    In June 2008, the Vice-Chairman of the organization participated in a conference in Beijing that was attended by the Secretary-General and private entrepreneurs from China. UN وفي حزيران/يونيه 2008، شارك نائب رئيس المنظمة في مؤتمر عقد في بيجين حضره الأمين العام وأصحاب المشاريع الخاصة من الصين.
    The Ministry also played a role in housing-related activities by private entrepreneurs and international donors. UN كما أدت الوزارة دوراً في أنشطة تتصل بالإسكان من خلال المقاولين الخاصين والجهات المانحة الدولية.
    As it is widely recognized that the private sector is an engine of growth and development, private entrepreneurs must fully commit themselves and be encouraged to participate in the implementation of NEPAD. UN وبما أن القطاع الخاص يشكل، باعتراف الجميع، محركا للنمو والتنمية، يتعين على أصحاب المشاريع في القطاع الخاص أن يلتزموا التزاما تاما بالمشاركة في تنفيذ الشراكة الجديدة كما ينبغي تشجيعهم على ذلك.
    The so-called local market was a sign of the development in Iraq of new procurement patterns involving private entrepreneurs and their networks rather than governmental institutions and trading companies. UN وكان ما يُسمى بالسوق المحلية إشارة على استحداث أنماط جديدة للشراء في العراق، تشمل مباشري الأعمال الحرة الخاصين وشبكاتهم، لا المؤسسات والشركات التجارية الحكومية.
    About 320 private entrepreneurs attended the training courses. UN وشارك في تلك الدورات التدريبية نحو 320 من أصحاب المشاريع الخاصة.
    The three also co-held three training courses on building Chinese private entrepreneurs' capacity to address climate change, in Nanning, Nanchang and Chengdu, China, in 2009 and 2010. UN كما عقدت الجهات الثلاث مجتمعة دورات تدريبية بشأن بناء قدرات أصحاب المشاريع الخاصة الصينيين في مجال التصدي لتغير المناخ، وذلك في مدن نانّينغ ونانتشانغ وتشانغدو الصينية، خلال عامي 2009 و 2010.
    The organization has actively helped Chinese private entrepreneurs to participate in poverty alleviation and development initiatives. UN وقد ساعدت المنظمة بنشاط أصحاب المشاريع الخاصة الصينيين في المشاركة في المبادرات الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر والمبادرات الإنمائية.
    Under the Basel Convention, Governments have the obligation through their national legislation to impose appropriate measures on their private entrepreneurs involved in the transboundary movements of hazardous wastes. UN فعلى الحكومات، بموجب اتفاقية بازل، التزام من خلال تشريعا الوطني بفرض تدابير ملائمة على أصحاب المشاريع الخاصة فيها الذين يشاركون في حركات النفايات الخطرة عبر الحدود.
    20. Currently, pre-school education is not compulsory and is provided mostly by private entrepreneurs. UN 20 - التعليم قبل الابتدائي ليس إلزاميا حاليا ولا يتوافر غالبا إلا عن طريق أصحاب المشاريع الخاصة.
    Particularly in the project design area, the African Project Development Facility (APDF), which is jointly sponsored by the UNDP, AfDB and IFC, advises private entrepreneurs in sub-Saharan Africa on the preparation of viable projects. UN ويقوم المرفق الافريقي لوضع المشاريع الذي يشترك في رعايته برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومصرف التنمية الافريقي والمؤسسة المالية الدولية بتقديم المشورة إلى أصحاب المشاريع الخاصة في افريقيا جنوب الصحراء بشأن إعداد المشاريع الصالحة.
    (c) Promote local energy enterprises as employment opportunities, enhance local private entrepreneurs, developing local dealers to sell/maintain equipment building on local retail networks and relationships; UN (ج) تشجيع مشاريع الطاقة المحلية كوسيلة لتوفير فرص العمالة، وتشجيع منظمي المشاريع الخاصة المحلية، وتنمية قدرات التجار المحليين على بيع/صيانة المعدات اعتمادا على شبكات تجارة التجزئة والعلاقات المحلية؛
    99. UNCDF launched its new programme approach, which emphasizes partnership with local governments and institutions (including grass-roots groups, small private entrepreneurs and NGOs) and geographical concentration in the provision of infrastructure, micro-credit and local development funds. UN ٩٩ - بدأ صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية نهجه البرنامجي الجديد، الذي يؤكد على المشاركة مع الحكومات والمؤسسات المحلية )بما في ذلك فئات القواعد الشعبية، وصغار منظمي المشاريع الخاصة والمنظمات غير الحكومية( وعلى التركيز جغرافيا على توفير الهياكل اﻷساسية والائتمان للمشاريع الصغيرة واﻷموال اللازمة للتنمية المحلية.
    In market economies, which most developing countries and economies in transition are now working to create, private entrepreneurs are encouraged to seize economic opportunities to develop products and to provide services in response to market demands. Unfortunately, this development cannot take place overnight. UN وفي اقتصادات السوق التي تعمل حاليا معظم البلدان النامية والاقتصادات في مرحلة الانتقال على إيجادها، يجري تشجيع مباشري اﻷعمال الحرة على اغتنام الفرص الاقتصادية لتطوير المنتجات وتقديم الخدمات استجابة لطلبات السوق، ومن المؤسف أنه لا يمكن أن يحدث هذا التطور بين عشية وضحاها.
    (ii) fostering the establishment of continuous financing vehicles that may help establish mechanisms to assist private entrepreneurs to build successful enterprises that support joint implementation-related energy, industrial, transport and forestry sector projects; UN `٢` تشجيع إنشاء وسائط للتمويل المستمر يمكن أن تساعد على إنشاء آليات لمساعدة مباشري اﻷعمال الحرة من القطاع الخاص على بناء مؤسسات ناجحة تدعم المشاريع في قطاعات الطاقة والصناعة والنقل والحراجة ذات الصلة بالتنفيذ المشترك؛
    Conclusions 180. Following extensive consultations with Liberian civil society, humanitarian aid agencies, members of the diplomatic corps, bilateral and multilateral donors, private entrepreneurs and other stakeholders in Liberia, the Panel has reached the conclusions set out below. UN 180 - عقب مشاورات مكثفة مع ممثلي المجتمع المدني الليبري، ووكالات المعونة الإنسانية، وأعضاء السلك الدبلوماسي، والمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف وأصحاب المشاريع الخاصة وغيرهم من أصحاب المصالح في البلد، خلُص الفريق إلى الاستنتاجات الواردة أدناه.
    Furthermore, weaknesses in infrastructure and the provision of services may be so large that no group of private entrepreneurs can expect to overcome them, and public investment (particularly in infrastructure) is required. UN وعلاوة على ذلك، فإن مَواطن الضعف في الهياكل الأساسية وأوجه القصور في تقديم الخدمات قد تكون من الكِبَر بحيث لا يمكن لأية مجموعة من المقاولين الخاصين أن تتوقع أن تتغلب على مَواطن الضعف وأوجه القصور هذه.
    Accordingly, an agreement has been signed between the Society for the Promotion of Manufacturing, an entity made up of private entrepreneurs in our country, and the Nicaraguan Association of Non-Traditional Exporters, the execution of which also involved resources from the United Nations Development Programme (UNDP). UN ووفقا لذلك وقع اتفاق بين " جمعية تشجيع الصناعات التحويلية " ، التي هي كيان مشكل من أصحاب المشاريع في القطاع الخاص في بلدنا، " ورابطة المصدرين غير التقليديين في نيكاراغوا " وهو اتفاق يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بموارد في تنفيذه.
    The so-called local market was a sign of the development in Iraq of new procurement patterns involving private entrepreneurs and their networks rather than governmental institutions and trading companies. UN وكان ما يُسمى بالسوق المحلية إشارة على استحداث أنماط جديدة للشراء في العراق، تشمل مباشري الأعمال الحرة الخاصين وشبكاتهم، لا المؤسسات والشركات التجارية الحكومية.
    Realizing that their own resources are limited, Governments have concentrated them on institution-building and infrastructure and left productive enterprise to private entrepreneurs and market-responsive, decentralized public sector entrepreneurs. UN وبعد أن أدركت الحكومات أن مواردها الخاصة محدودة، ركزت على بناء المؤسسات والهياكل اﻷساسية وتركت المشاريع الانتاجية لمباشري اﻷعمال الحرة الخاصة ومباشرو اﻷعمال في القطاع العام اللامركزي المستجيب للسوق.
    Union of workers in small and medium-sized businesses, consumers' cooperatives and trade, and private entrepreneurs UN اتحاد العاملين في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي التعاونيات الاستهلاكية والتجارة، ومنظمي المشاريع الخاصة
    Finland has emphasised the creation of an enabling business environment for private entrepreneurs in developing countries. UN وتشدد فنلندا على تهيئة بيئة تجارية مواتية لأصحاب الأعمال الحرة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus