"private financial flows to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدفقات المالية الخاصة إلى
        
    • التدفقات المالية الخاصة الى
        
    • التدفقات المالية الخاصة المتجهة إلى
        
    The volume of private financial flows to Asia in the first eight months of 1999 exceeded the amount channelled to the region during the whole of 1998. UN وقد تجاوز حجم التدفقات المالية الخاصة إلى آسيا في الأشهر الثمانية الأولى من عام 1999 المبالغ التي تدفقت إلى المنطقة خلال عام 1998 بأكمله.
    Net private financial flows to a significant number of developing countries have declined or are negative. UN فقد انخفض صافي التدفقات المالية الخاصة إلى عدد كبير من البلدان النامية أو أصبحت تدفقات سلبية.
    There has been some increase of private financial flows to the region in the past two years, although from a very small base. UN فقد حدثت زيادة طفيفة في التدفقات المالية الخاصة إلى المنطقة في السنتين اﻷخيرتين، وإن كانت آتية من قاعدة صغيرة جدا.
    He noted with satisfaction that there had been some increase in private financial flows to Africa over the past two years, but they remained woefully inadequate. UN ولاحظ مع الارتياح أنه قد حصلت زيادة في التدفقات المالية الخاصة إلى أفريقيا في السنتين الماضيتين، لكنها لا تزال شحيحة.
    The increasing volume of private financial flows to a growing number of countries was welcome, but might not be sustainable. UN ومما يستحق الترحيب الزيادة في حجم التدفقات المالية الخاصة الى عدد متزايد من البلدان، ولكن من المحتمل ألا تكون مستدامة.
    private financial flows to developing countries have also grown substantially since Monterrey, to reach $571 billion in 2006. UN كما أن التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية ازدادت زيادة كبيرة منذ مونتيري، لتصل إلى 571 بليون دولار في عام 2006.
    In the aftermath of the international financial crisis, private financial flows to developing countries have declined and the picture for the future is less clear. UN ففي أعقاب اﻷزمة المالية الدولية، انخفضت التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية، وتبدو صورة هذه التدفقات في المستقبل أقل وضوحا.
    In the aftermath of the international financial crisis, private financial flows to developing countries have declined and the picture for the future is less clear. UN ففي أعقاب اﻷزمة المالية الدولية، انخفضت التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية، وتبدو صورة هذه التدفقات في المستقبل أقل وضوحا.
    Those net flows had been boosted by a recovery in private financial flows to the highest level since the Asian financial crisis in 1997. UN وتزايد صافي هذه التدفقات نتيجة انتعاش في التدفقات المالية الخاصة إلى أعلى مستوى لها منذ الأزمة المالية الآسيوية عام 1997.
    private financial flows to developing countries may increase as the global geopolitical environment improves and the world economy gains momentum. UN وقد يزيد معدل التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية مع تحسن البيئة الجيوبوليتكية العالمية ومع اطراد التحسن في الاقتصاد العالمي.
    9. The decline in private financial flows to developing countries was an additional concern. UN 9 - ثمة شاغل آخر يتمثل في تراجع التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية.
    Only a few years previously, it would have been inconceivable for a debate to take place in the Committee on the size of private financial flows to the developing countries. UN فقبل بضع سنوات فقط، كان سيكون من غير المتصور أن تجري مناقشة في اللجنة بشأن حجم التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية.
    It was also necessary to examine ways of enticing private financial flows to an expanded number of countries and to consider ways of integrating the private sector more strategically into the development agenda. UN كما أن من الضروري دراسة سبل اجتذاب التدفقات المالية الخاصة إلى عدد أوسع من البلدان، والنظر في سبل إدراج القطاع الخاص على نحو استراتيجي أكبر في جدول أعمال التنمية.
    Furthermore, the distribution of private financial flows to the developing countries had remained highly uneven, so that the rapid growth of foreign direct investment did not represent a growing benefit for all the developing countries. UN كما ظل توزيع التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية يتسم بدرجة عالية من عدم التوازن، مما جعل النمو السريع في الاستثمار اﻷجنبي المباشر لا يشكل مزية متزايدة لجميع البلدان النامية.
    15. The distribution of private financial flows to individual countries has remained highly uneven. UN ١٥ - وظل توزيع التدفقات المالية الخاصة إلى فرادى البلدان غير متساو إلى حد كبير.
    There was likewise a great need for source country measures to mitigate the impact of the excessive volatility of short-term capital flows and to sustain sufficient private financial flows to developing countries. UN وهناك، بالمثل، حاجة كبيرة لتدابير تتخذها بلدان المنشأ للتخفيف من أثر التقلبات المفرطة لتدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل ولاستدامة ما يكفي من التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية.
    The conditions that gave rise to these increased private financial flows to developing countries, particularly the expectation of continuing widespread sound growth in the recipient countries, continue to prevail. UN واستمرت الظروف التي أدت إلى زيادة هذه التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية، ولا سيما توقع استمرار النمو الشديد الواسع النطاق في البلدان المتلقية.
    18. A substantial number of participants underscored the favourable trends in foreign direct investment (FDI) and other private financial flows to developing countries since the early 2000s. UN 17 - نوه عدد كبير من المشاركين إلى الاتجاهات الإيجابية في الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية منذ بداية الألفية الجديدة.
    Despite the increase in private financial flows to developing countries, these have, to an extent, been the result of the rapid and unsustainable increase in liquidity in the main developed financial markets, including the mortgage and credit markets. UN وعلى الرغم من الزيادة الحاصلة في التدفقات المالية الخاصة إلى البلدان النامية، فأن هذه التدفقات جاءت إلى حد ما نتيجة للزيادة السريعة والتي لا يمكن تحملها في السيولة في الأسواق المالية المتقدمة الرئيسية بما فيها أسواق الرهن العقاري والائتمانات.
    7. In the area of finance, despite some positive developments, such as the restructuring and replenishment of the Global Environment Facility and the increase in private financial flows to some, although not all developing countries, the overall financing of Agenda 21 and sustainable development fell significantly short of expectations and requirements. UN ٧ - ففي مجال التمويل، وعلى الرغم من بعض التطورات الايجابية، كإعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية وتغذيته وحصول زيادة في التدفقات المالية الخاصة الى بعض البلدان النامية، لا جميعها، فإن التمويل الاجمالي لجدول أعمال القرن ٢١ والتنمية المستدامة مقصر الى حد بعيد عن التوقعات والاحتياجات.
    Table 2 Net private financial flows to developing economies and economies in transition, 1995-2002 UN الجدول رقم 2 - صافي التدفقات المالية الخاصة المتجهة إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، 1995-2002

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus