"private land" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأراضي الخاصة
        
    • أراض خاصة
        
    • الخاصة للأراضي
        
    • أراضٍ خاصة
        
    • أراضي خاصة
        
    • أرض خاصة
        
    • اﻷرض الخاصة
        
    • الأراضي المملوكة ملكية خاصة
        
    • الأراضي في القطاع الخاص
        
    • الخاصة لﻷرض
        
    • المناطق الخاصة في
        
    • والأراضي الخاصة
        
    Limited economic opportunities and the risk of eviction from private land now occupied by settlements increase their vulnerability. UN ويزيد من ضعفهم محدودية الفرص الاقتصادية وخطر الطرد من الأراضي الخاصة حيث تقوم المستوطنات حاليا.
    Preferring customary land rights over private land rights would limit smallholders' ability to move from poverty to prosperity. UN وتفضيل الحق في الأراضي العرفية على الحق في الأراضي الخاصة يحد من قدرة صغار الحائزين على الانتقال من الفقر إلى الرفاهية.
    Much of this private land was expropriated by the State of Israel on grounds of military necessity, or under land appropriation laws. UN وقد صادرت دولة إسرائيل الكثير من هذه الأراضي الخاصة بذريعة المقتضيات العسكرية أو بموجب قوانين مصادرة الأراضي.
    It is estimated that only 72 sites are on public land, while 229 camps are reportedly on private land. UN وبحسب التقديرات، يقع 72 مخيماً فقط في أراض عمومية في حين يقع 229 مخيماً في أراض خاصة.
    private land ownership on Guam is not restricted on the basis of nationality or residency and title can be held in fee simple (freehold land). UN وليست الملكية الخاصة للأراضي في غوام مقيدة بشرط الجنسية أو الإقامة ويمكن امتلاك سند الملكية ملكية ميراثية مطلقة.
    Where access occurs on private land, authorization requires the private landowner's prior consent. UN وعندما يتم الحصول عليها على أراضٍ خاصة يشترط الترخيص موافقة المالك العقاري الخاص المسبقة.
    Furthermore, I was assured that private land seizures were compensated. UN وعلاوة على ذلك، تم التأكيد لي بأن الأراضي الخاصة التي صودرت تم التعويض عنها.
    FDA is in the process of developing a strategy to deal with this informal sector, limiting it to private land. UN والهيئة بصدد وضع استراتيجية للتصدي لهذا القطاع غير الرسمي، وجعله مقصورا على الأراضي الخاصة.
    Word has reached me of some tinners who propose to claim their right under Stannary Law to enter private land. Open Subtitles وصلني أن هناك عمال مناجم يقترحون المطالبة بحقهم بدخول الأراضي الخاصة بموجب القانون
    The court of private land grant claims is now in session. Open Subtitles المحكمة على نزاع ملكية منحة الأراضي الخاصة منعقدة الآن
    It added that a total of 20,011 acres of private land and 5,740 acres of State land had been released in the two provinces. UN وأضافت حكومة سري لانكا أنه قد أفرج عما مجموعه 011 20 فداناً من الأراضي الخاصة و740 5 فداناً من الأراضي المملوكة للدولة في المقاطعتين.
    Of particular importance is the legal enshrinement of these rights, it having been noted that women own less than 2 per cent of the world's private land and that, when their enterprises become successful, they are prone to being taken over by men. UN ويحظى الترسيخ القانوني لهذه الحقوق بأهمية خاصة، بعد أن لوحظ أن النساء يمتلكن أقل من 2 في المائة من الأراضي الخاصة في العالم وأنه عندما تنجح مشاريعهن، يكن عرضة للاستيلاء عليها من قبل الرجال.
    Whether or not private use permits will be bound by management regulations, it is not yet clear how closely the Forestry Development Authority will monitor compliance on private land. UN وسواء أصبحت تراخيص الاستخدام الخاص محكومة بالأنظمة الإدارية أم لا، فإنه من غير الواضح، حتى الآن، إلى أي مدى سترصد هيئة تنمية الحراجة الامتثال للأنظمة في الأراضي الخاصة.
    The rest was private land owned by Palestinian families or villages in the area. UN أما الدونمات الباقية فهي أراض خاصة تملكها عائلات أو قرى فلسطينية في المنطقة.
    Most of the camps, more than 70 per cent of which are located on private land, are not covered by this programme, and there remains no plan to provide durable housing solutions for their residents. UN ولا توجد خطة لتوفير حلول سكنية دائمة لسكان غالبية المخيمات التي لا يغطيها هذا البرنامج، والتي يقع أكثر من 70 في المائة منها على أراض خاصة.
    private land tenure systems in drylands have been less successful in ensuring that pastoralists have access to various ecosystem services such as provisioning of water and pasture. UN وكانت نظم الحيازة الخاصة للأراضي في الأراضي الجافة أقل نجاحا في كفالة توافر السبل أمام الرعاة للحصول على مختلف خدمات النظم الإيكولوجية مثل التزويد بالمياه والمرعى.
    28. State laws and policies in Asia clearly favour private land ownership and corporate interests over communal land ownership and the well-being of indigenous communities. UN 28 - وتحبذ قوانين وسياسات الدول في آسيا بوضوح الملكية الخاصة للأراضي ومصالح الشركات، عن الملكية المجتمعية للأراضي ورفاه مجتمعات الشعوب الأصلية.
    About 420,000 internally displaced persons were still living in 600 makeshift settlements, many on private land. UN ولا يزال نحو 000 420 من النازحين داخليا يعيشون في مستوطنات مؤقتة، الكثير منها على أراضٍ خاصة.
    MK Dedi Zucker stated that he had filed a complaint about settler takeover of private land belonging to Kaddum as early as May. UN وأعلن عضو الكنيسيت ديدي تسوكر أنه قدم، منذ أيار/ مايو، شكوى بخصوص استيلاء مستوطنين على أراضي خاصة يملكها سكان قدوم.
    So, one on private land, one in an open field and the other on the edge of a town. Open Subtitles إذن إحداهما في أرض خاصة والأخرى في حقل مفتوح والأخرى على حافة البلدة
    Concern is expressed at the ratio of communal land to private land in the autonomous regions, with particular regard to the mining rights and at inequalities in the sharing of the benefits of the exploitation of natural resources in the autonomous territories between the regional and the central authorities. UN ٥٣٥ - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء نسبة اﻷرض الجماعية الى اﻷرض الخاصة في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي، وبخاصة فيما يتصل بحقوق التعدين وأوجه عدم المساواة في تقاسم الفوائد العائدة من استغلال الموارد الطبيعية المتواجدة في اﻷراضي المتمتعة بالحكم الذاتي بين السلطات الاقليمية والمركزية.
    Victims needed protection against forced evictions from private land. UN وأضاف قائلا إن الضحايا بحاجة إلى الحماية من الترحيل القسري من الأراضي المملوكة ملكية خاصة.
    Companies had also started logging in two out of three private use permits, which grant logging rights to companies that have obtained the consent of private land owners. UN وكانت الشركات قد بدأت أيضا مزاولة قطع الأشجار في إطار اثنين من التراخيص الثلاثة للاستخدام الخاص، التي تمنح حقوق مزاولة قطع الأشجار للشركات الحاصلة على موافقة ملاك الأراضي في القطاع الخاص.
    The Government provided comprehensive assistance to the agro-industrial complex; it planned to restructure the sector by promoting diversity in agriculture, private land ownership and other market reforms. UN وأن الحكومة تقدم مساعدة شاملة للقطاع الزراعي - الصناعي؛ وتخطط ﻹعادة هيكلة هذا القطاع عن طريق تعزيز التنوع الزراعي والملكية الخاصة لﻷرض وسوى ذلك من إصلاحات السوق.
    The State land is taken up by agricultural projects and enterprises, and the private land is divided between cooperatives and individual farms. UN وتدخل المناطق الحكومية في خطط ومؤسسات لﻹنتاج الزراعي، بينما تنظم المناطق الخاصة في تعاونيات وأراض مملوكة لفرادي المنتجين.
    Very little private land is under agricultural production and the state land leased to farmers is plagued by a number of constraints. UN والأراضي الخاصة المنتجة زراعياً قليلة للغاية كما أن الأراضي المملوكة للدولة المؤجرة للمزارعين تخضع لعدد من القيود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus