"private military and security companies on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على
        
    • الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في
        
    • الشركات الخاصة العسكرية والأمنية على
        
    The draft resolution aimed to enhance the promotion and protection of human rights, particularly the right to self-determination, and to help tackle the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights. UN ويهدف مشروع قرار إلى زيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير، والمساعدة في معالجة الآثار المترتبة عن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان.
    Concrete proposals on potential standards or general guidelines were needed in order to enhance the promotion and protection of human rights, particularly the right to self-determination, and to help tackle the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights. UN إن هناك حاجة إلى اقتراحات محددة بشأن المعايير المحتملة أو المبادئ التوجيهية العامة لزيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في تقرير المصير، وللمساعدة في معالجة أثر أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان.
    6. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 6- يؤكد قلقه البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما الشركات العاملة في ظل النزاعات المسلحة، ويشير إلى أنه نادراً ما تخضع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والموظفون العاملون لديها للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان؛
    2. Recognizes that armed conflicts, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers encourage, inter alia, the demand for mercenaries as well as for private military and security companies on the global market; UN 2- يسلّم بأن النزاعات المسلحة والإرهاب والاتجار بالأسلحة والعمليات السرية التي تقوم بها قوى ثالثة تشجع، في جملة أمور، الطلب على المرتزقة وعلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السوق العالمية؛
    It assessed the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, as well as their deployment in Somalia and at sea as part of anti-piracy efforts. UN وقيّم تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وكذلك نشرها في الصومال وفي البحر في إطار جهود مكافحة القرصنة.
    A. Impact of private military and security companies on the local population 48-57 13 UN ألف - تأثير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السكان المحليين 48-57 18
    16. Expresses its appreciation to the Office of the High Commissioner for its support for the holding of five regional governmental consultations for States on traditional and new forms of mercenary activities as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, in particular regarding the effects of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights; UN 16 - يعرب عن تقديره لما قدمته المفوضية السامية من دعم لعقد خمس مشاورات حكومية إقليمية للدول بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وبخاصة فيما يتعلق بتأثير أنشطة الشركات الخاصة العسكرية والأمنية على التمتع بحقوق الإنسان؛
    6. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 6- يؤكد قلقه البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما الشركات العاملة في ظل النزاعات المسلحة، ويشير إلى أنه نادراً ما تخضع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والموظفون العاملون لديها للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان؛
    6. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 6- يؤكد قلقه البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما الشركات العاملة في ظل النزاعات المسلحة، ويشير إلى أنه نادراً ما تخضع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والموظفون العاملون لديها للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان؛
    6. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 6- يؤكد قلقه البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما الشركات العاملة في ظل النزاعات المسلحة، ويشير إلى أنه نادراً ما تخضع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والموظفون العاملون لديها للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان؛
    7. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 7- يؤكد قلقه البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة في حالات النزاع المسلح، ويلاحظ أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والأفراد العاملين بها نادراً ما يخضعون للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان؛
    76. As to the impact of the employment of private military and security companies on the right to self-determination, attention must be paid to their deployment in the protection of strategic assets that might, for example, involve repressing demonstrations by indigenous peoples or campesinos. UN 76 - وفيما يتعلق بأثر استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على الحق في تقرير المصير، قالت إنه يجب إيلاء الاهتمام لمسألة نشرها في حماية الأصول الاستراتيجية التي قد تقتضي، على سبيل المثال، قمع مظاهرات الشعوب الأصلية أو المزارعين.
    7. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 7- يؤكد قلقه البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة في حالات النزاع المسلح، ويلاحظ أن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة والأفراد العاملين بها نادراً ما يخضعون للمساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان؛
    " 7. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN " 7 - تؤكد قلقها البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان، ولا سيما عندما تعمل تلك الشركات في حالات النزاع المسلح، وتلاحظ أنه قلما تُساءل الشركات العسكرية والأمنية وأفرادها عن انتهاكات حقوق الإنسان؛
    A. Impact of private military and security companies on the local population UN ألف - تأثير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السكان المحليين
    It also provided an opportunity to discuss the fundamental question of the role of the State as holder of the monopoly of the legitimate use of force and to share information on steps taken by States in the region to introduce legislation and other measures to regulate and monitor activities of private military and security companies on the international market. UN كما أنها أتاحت فرصة لمناقشة المسألة الجوهرية المتمثلة في دور الدولة بوصفها الجهة التي تنفرد بحق الاستعمال الشرعي للقوة، ولتقاسم المعلومات بشأن الخطوات التي تتخذها دول المنطقة من أجل سن تشريعات واتخاذ تدابير أخرى لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في السوق الدولية ورصدها.
    7. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 7 - تشدد على قلقها البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة عندما تمارس تلك الشركات نشاطها في حالات النزاع المسلح، وتلاحظ أنه قلما تحاسب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأفرادها على انتهاكات حقوق الإنسان؛
    7. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 7 - تشدد على قلقها البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة عندما تمارس تلك الشركات نشاطها في حالات النزاع المسلح، وتلاحظ أنه قلما تحاسب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأفرادها على انتهاكات حقوق الإنسان؛
    16. Expresses its appreciation to the Office of the High Commissioner for its support for the holding of the five regional governmental consultations on traditional and new forms of mercenary activities as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination, in particular regarding the effects of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights; UN 16 - تعرب عن تقديرها للمفوضية على الدعم الذي قدمته لعقد المشاورات الحكومية الإقليمية الخمس بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وبخاصة فيما يتعلق بآثار أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان؛
    7. Emphasizes its utmost concern about the impact of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights, in particular when operating in armed conflicts, and notes that private military and security companies and their personnel are rarely held accountable for violations of human rights; UN 7 - تشدد على قلقها البالغ إزاء تأثير أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في التمتع بحقوق الإنسان، وبخاصة عندما تمارس تلك الشركات نشاطها في حالات النزاع المسلح، وتلاحظ أنه قلما تحاسب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأفرادها على انتهاكات حقوق الإنسان؛
    16. Expresses its appreciation to the Office of the High Commissioner for its support for the holding of five regional governmental consultations for States on traditional and new forms of mercenary activities as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, in particular regarding the effects of the activities of private military and security companies on the enjoyment of human rights; UN 16- يعرب عن تقديره لما قدمته المفوضية السامية من دعم لعقد خمس مشاورات حكومية إقليمية للدول بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وبخاصة فيما يتعلق بتأثير أنشطة الشركات الخاصة العسكرية والأمنية على التمتع بحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus