"private militias" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميليشيات الخاصة
        
    • ميليشيات خاصة
        
    • المليشيات الخاصة
        
    • مليشيات خاصة
        
    • والميليشيات الخاصة
        
    • والمليشيات الخاصة
        
    Not surprisingly, WFP contractors have maintained some of the largest private militias in southern Somalia. UN وليس ما يدعو للاستغراب أن يستبقي بعض المتعاقدين مع البرنامج بعضَ أكبر الميليشيات الخاصة في جنوب الصومال.
    (g) Prohibition of private militias or militias belonging to political parties. UN ' ٧` حظر تكوين الميليشيات الخاصة أو المنتمية إلى أحزاب سياسية.
    In addition the organization of military or paramilitary formations or private militias and the maintenance of armed youth groups by private individuals are regarded as crimes of treason under the Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر تنظيم تشكيلات عسكرية أو شبه عسكرية أو ميليشيات خاصة وتعهد أحد الأفراد لجماعات مسلحة من الشباب جرائم خيانة بموجب الدستور.
    We are referring to the crime of unlawful association as defined in the Arms Control Act, which punishes, inter alia, those who organize, finance or equip, or those who instruct, incite or induce others to create and operate, private militias, combat groups or militarily organized parties armed with explosives or firearms. UN ونشير هنا إلى جريمة التجمع غير المشروع كما هي معرَّفة في قانون مراقبة الأسلحة الذي يعاقب في جملة من يعاقب كل من يقوم بتنظيم أو تمويل أو تجهيز أو تدريب أو تحريض أو تشجيع آخرين على تكوين وتشغيل ميليشيات خاصة أو مجموعات قتالية أو أحزاب منظمة عسكريا ومسلحة بمتفجرات أو أسلحة نارية.
    We have also taken steps towards disarming, demobilizing and reintegrating private militias. UN كما اتخذنا خطوات نحو نزع سلاح المليشيات الخاصة وتسريحها وإعادة إدماجها.
    55. Part of the problem stems from the blurred distinction between Forces nouvelles military forces and units that are, perhaps, best described as private militias under the control of Forces nouvelles zone commanders. UN 55 - وتنبع المشكلة جزئيا من عدم وضوح الفرق بين القوات العسكرية للقوى الجديدة، والوحدات التي ربما يكون أفضل وصف لها هو مليشيات خاصة خاضعة لسيطرة قادة مناطق القوى الجديدة.
    The private militias in the Congo were notorious, and their activities were widely reported in the press. UN والميليشيات الخاصة في الكونغو ظاهرة معروفة وأنشطتها مذكورة على نطاق واسع في الصحافة.
    The problem of private militias was of fundamental importance in the Congo, and the Government did not seem to have any intention of abolishing them. UN أما مشكلة الميليشيات الخاصة فلها أهمية أساسية في الكونغو ولا يبدو أن الحكومة لديها أي نية نحو إلغائها.
    It would read “Please provide information about the enrolment of children in private militias and the measures taken by the Government to eradicate it”. UN ويكون النص " الرجا تقديم معلومات عن تجنيد الأطفال في الميليشيات الخاصة والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لاستئصال ذلك " .
    :: Prohibition against private militias (Legislative Ordinance No. 11-130 of 25 March 1960 concerning private militias). UN :: حظر تشكيل الميليشيات الخاصة (المرسوم التشريعي رقم 11-130 المؤرخ 25 آذار/مارس 1960 بشأن الميليشيات الخاصة).
    It hopes that the authorities concerned will systematically prosecute those guilty of such crimes, whether they are members of private militias or State officials, and will take effective preventive measures, especially through training for the members of the military police. UN وتأمل اللجنة في أن تقاضي السلطات المعنية بصورة منتظمة اﻷشخاص الذين يرتكبون هذه الجرائم سواء أكانوا من الميليشيات الخاصة أم من المسؤولين الحكوميين، وفي أن تتخذ التدابير الوقائية الفعالة، ولا سيما من خلال توفير التدريب ﻷفراد الشرطة العسكرية.
    Examples include private militias controlled by the Government (which may, for example, be ordered to kill political opponents) as well as paramilitary groups and deaths squads; UN وتضم الأمثلة على هذه الجهات الميليشيات الخاصة الخاضعة لسيطرة الحكومة (التي قد تتلقى أمراً بقتل معارضين سياسيين مثلاً) والجماعات شبه العسكرية وفرق الموت؛
    Of those, 14 were attributed to the Armed Forces of the Philippines, 4 to NPA, 1 to MILF, 2 to ASG, 6 to private militias of local politicians, and 14 to unidentified perpetrators. UN ومن بين هذه الحوادث، نُسب 14 حادثا إلى القوات المسلحة الفلبينية، و 4 حوادث للجيش الشعبي الجديد، وحادث واحد إلى جبهة مورو الإسلامية للتحرير، وحادثان إلى جماعة أبو سياف، و 6 حوادث إلى الميليشيات الخاصة التابعة للسياسيين المحليين، و 14 إلى جناة مجهولي الهوية.
    He indicated that the police would not tolerate the creation of private militias. (Jerusalem Post, 23 January) UN وأشار الى أن الشرطة لا تسمح بإنشاء ميليشيات خاصة. )جروسالم بوست، ٢٣ كانون الثاني/يناير(
    21. FIACAT and ACAT reported that public protests in March and April 2008 against the " high cost of living " revealed the presence of private militias in Burkina Faso. UN 21- وأفاد كل من الاتحاد الدولي المسيحي والرابطة المسيحية أن احتجاجات جماهيرية حدثت في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2008 ضد " ارتفاع تكاليف المعيشة " كشفت عن وجود ميليشيات خاصة في بوركينا فاسو.
    In this regard, the Committee is concerned about reports that human rights defenders, including those assisting individuals and communities in asserting their economic, social and cultural rights, are threatened, harassed and subjected to violence, frequently by private militias commissioned by private and public actors. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها حيال التقارير التي تفيد بأن المدافعين عن حقوق الإنسان، ومن بينهم من يساعدون الأفراد والمجتمعات المحلية على تأكيد حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يتعرضون لعمليات تهديد ومضايقة وعنف كثيراً ما تقوم بها ميليشيات خاصة مكلفة من جهات فاعلة عامة وخاصة.
    In this regard, the Committee is concerned about reports that human rights defenders, including those assisting individuals and communities in asserting their economic, social and cultural rights, are threatened, harassed and subjected to violence, frequently by private militias commissioned by private and public actors. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن المدافعين عن حقوق الإنسان، ومن بينهم من يساعدون الأفراد والمجتمعات المحلية على تأكيد حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يتعرضون لعمليات تهديد ومضايقة وعنف كثيراً ما تقوم بها ميليشيات خاصة مكلفة من عناصر فاعلة عامة وخاصة.
    In order for the new army to become the national army of Afghanistan, rather than an additional army among many, existing private militias must be dismantled and their members demobilized and reintegrated into society. UN ولكيما يصبح الجيش الجديد الجيش الوطني لأفغانستان، بدلا من أن يكون مجرد جيش إضافي من بين جيوش أخرى، يجب تفكيك المليشيات الخاصة القائمة وتسريح أفرادها وإعادة دمجهم في المجتمع.
    private militias and transnational criminal movements are increasingly responsible for conflicts that used to be between State actors, as well as for undermining agreements entered into and adhered to by States. UN وتتحمل المليشيات الخاصة والحركات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية مسؤولية تتزايد باطراد عن صراعات كانت تقع في العادة بين الدول، كما أنها مسؤولة أيضاً عن تقويض الاتفاقات التي أبرمتها الدول وتتقيد بها.
    Penalties are imposed on those who organize, belong to, finance or equip or who instruct, incite or induce others to create and operate private militias, combat groups or militarily organized parties armed with any of the materials or weapons mentioned in the Act. UN تُفرض عقوبة على كل من يقوم بتنظيم إنشاء أو تشغيل مليشيات خاصة أو جماعات قتالية أو فصائل منظمة عسكريا تكون مسلحة بالمواد أو الأسلحة الواردة بالقانون أو الانتماء إليها أو تمويلها أو تجهيزها أو تدريبها أو التحريض أو التشجيع على إنشائها أو تشغيلها.
    (d) Transnational corporations and other business enterprises shall establish policies to prohibit the hiring of individuals, private militias and paramilitary groups, or working with units of State security forces or contract security firms that are known to have been responsible for human rights or humanitarian law violations. UN (د) تضع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال سياسات لحظر تجنيد أفراد، أو مليشيات خاصة أو مجموعات شبه عسكرية، أو العمل إلى جانب وحدات قوات الأمن التابعة للدولة أو التعاقد مع شركات أمن تعرف بمسؤوليتها عن ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني.
    Guerillas, private militias, vigilante groups and armed groups have been implicated in violence against defenders, including beatings, killings and various acts of intimidation. UN وقد تورط أفراد من المغاورين والمليشيات الخاصة ومجموعات الحراسة ومجموعات مسلحة في أعمال عنف ضد مدافعين، اشتملت على أعمال الضرب والقتل وشتى أعمال التخويف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus