"private or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخاصة أو
        
    • خاصة أو
        
    • خاص أو
        
    • القطاع الخاص أو
        
    • أو الخاص أو
        
    • خاصة أم
        
    • أو الخاصة
        
    • الخاص أو وسائط
        
    • شخصية أو
        
    • المستقلة أو
        
    • خصوصية أو
        
    • خاصا أو
        
    • الخاص أم
        
    • خاصاً أو
        
    • خصوصية أم
        
    Public services aimed at drug addicts are complemented by work undertaken by private or voluntary charity organizations. UN وتستكمل الخدمات العامة التي تستهدف مدمني المخدرات بأعمال تضطلع بها المنظمات الخاصة أو المنظمات الخيرية.
    In many cases, ultimate decisions regarding the operations of private or public-private corporations require the approval of a ministry or ministerial committee. UN وفي كثير من الحالات، تتطلب القرارات النهائية بشأن عمليات الشركات الخاصة أو العامة - الخاصة موافقة وزارة أو لجنة وزارية.
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations (NGOs), other private or public entities and individuals. UN ويتوفر التمويل عن طريق التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات الخاصة أو العامة ومن الأفراد.
    Art. 9 of the VSA makes the cantons responsible for the provision of independent private or public counselling centres. UN وتنص المادة 9 من القانون على أن المقاطعات مسؤولة عن توفير مراكز خاصة أو عامة لتقديم الاستشارة.
    For instance, the funds raised by issuing debt should be invested in projects that have a high private or social return. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي استثمار الأموال المجموعة عن طريق إصدار الديون في مشاريع تحقق عائدات خاصة أو اجتماعية عالية.
    They provided EMPRETEC with policy advice and counsel; some of them also participated in business project implementation on a private or personal basis. UN وهم يقدمون لبرنامج امبريتيك النصيحة والمشورة فيما يتعلق بالسياسات؛ ويشارك بعضهم أيضا في تنفيذ مشروعات تجارية على أساس خاص أو شخصي.
    That same year, 26 per cent of women had held high-level positions in the private or public sector. UN وأثناء السنة نفسها، شغلت 26 في المائة منهن مناصب رفيعة المستوى في القطاع الخاص أو العام.
    Government agencies and trained regulators are needed to ensure that operators' performance complies with the requirements, irrespective of whether these operators are from the public, private or informal sectors. UN وثمة حاجة لأن تكفل الوكالات الحكومية والجهات المنظِّمة المدربة امتثال أداء الجهات القائمة بالتشغيل للمتطلبات، سواء كانت هذه الجهات تنتمي إلى القطاع العام أو الخاص أو القطاع غير الرسمي.
    It makes no difference whether the institution that supplies the good or service is private or public. UN وسواء كانت المؤسسة التي تقدم السلعة أو الخدمة خاصة أم عامة فهذا لا يحدث أي فرق.
    Non-mercury alternatives to dental amalgam are expensive, and cost is not covered by private or governmental medical insurance. UN البدائل غير الزئبقية للملغم السني غالية الثمن، والتكلفة لا تسترد من شركات التأمين الطبي الخاصة أو الحكومية.
    In all societies women who have traditionally performed their roles in the private or domestic sphere have long had those activities treated as inferior. UN وفي جميع المجتمعات، كانت أنشطة المرأة التي تؤدي دورها التقليدي في الحياة الخاصة أو المنزلية، تعتبر في منزلة أدنى منذ زمن طويل.
    The Fund can receive voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN وبإمكان الصندوق أن يتلقى تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Funds are obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN ويتم التحصل على الأموال من تبرعات مقدمة من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    The Fund receives contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN ويتلقى الصندوق مساهمات من الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, NGOs and other private or public entities. UN ويحصل على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Other loans, such as those for the purchase of vehicles and other machinery, may be obtained from private or government sources. UN أما القروض اﻷخرى، مثل القروض المستخدمة في شراء المركبات واﻵلات اﻷخرى، فيمكن الحصول عليها من مصادر خاصة أو حكومية.
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits the destruction by the occupying Power of private or public property unless rendered absolutely necessary by military operations. UN وتحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة قيام القوة المحتلة بتدمير ممتلكات خاصة أو عامة ما لم تقتض العمليات العسكرية حتماً هذا التدمير.
    Any national or foreigner may establish a business or company in Brunei Darussalam as partnerships, or private or public companies. UN ويجوز لأي مواطن أو أجنبي أن ينشئ أعمالاً تجارية أو شركة في بروني دار السلام بوصفها شراكات أو شركات خاصة أو عامة.
    Natural communities and ecosystems are treated as private or public property. UN وتعامَل المجتمعات الطبيعية والنظم الإيكولوجية كأملاك خاصة أو عامة.
    Operator includes any natural or legal, private or public person who operates or controls the occupational activity. UN وتشمل كلمة المشغل أي شخص طبيعي أو اعتباري، خاص أو عام يقوم بتشغيل النشاط المهني أو التحكم فيه.
    There was no confusion surrounding that definition in either the private or the public sector. UN ولا يكتنف هذا التعريف أي غموض سواء في القطاع الخاص أو العام.
    Government agencies and regulators need better training to oversee operator performance, irrespective of whether the operator is public, private or from the informal sector. UN وتحتاج الوكالات الحكومية والمنظمون الحكوميون إلى تدريب أفضل للإشراف على أداء المشغّلين، بغض النظر عما إذا كان المشغّل من القطاع العام أو الخاص أو غير النظامي.
    After pre-school, did you go to private or public elementary? Open Subtitles ,بعد الروضة هل دخلتِ ابتدائية خاصة أم عامة؟
    This does not facilitate efficient use of public, private or development assistance resources. UN وهذا الأمر لا يتيح تيسير استخدام الموارد العمومية أو الخاصة أو موارد المساعدة الإنمائية بكفاءة.
    (e) To aim, in addition to bilateral cooperation, at providing all possible support and assistance to the developing countries and their media, public, private or other, with due regard to their interests and needs in the field of information and to action already adopted within the United Nations system, including: UN (هـ) أن تستهدف، فضلا عن التعاون الثنائي، تقديم كل ما يمكن من دعم ومساعدة إلى البلدان النامية ووسائط إعلامها، التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى، مع المراعاة الواجبة لمصالحها واحتياجاتها في ميدان الإعلام وللإجراءات المعتمدة فعلا في منظومة الأمم المتحدة، ومن بينها:
    So when there are serious reasons for absences, private or otherwise, we need to know them. UN ولهذا، لا بد من إحاطتنا علماً بوجود أسباب وجيهة تدعو إلى التغيب، سواء كانت شخصية أو غير شخصية.
    Relevant documentation collected by the authorities or other private or public institutions is welcome. UN ومن المستحسن تقديم الوثائق ذات الصلة التي تجمعها السلطات أو المؤسسات المستقلة أو العامة الأخرى.
    Included on the registry would be all space objects owned or operated by United States private or governmental entities and launched from inside or outside United States territory, as well as certain non-functioning space objects that had previously also been included on the registry. UN وأفيد بأن ذلك السجل سيشمل جميع الأجسام الفضائية التي تمتلكها أو تشغلها هيئات خصوصية أو حكومية تابعة للولايات المتحدة وأطلقت من داخل أراضي الولايات المتحدة أو خارجها، كما سيشمل أجساما فضائية معينة غير عاملة كانت في الماضي مدرجة أيضا في السجل.
    Having said that, his delegation believed that sovereign States should be immune from legal proceedings for their acts, whether they were of private or public nature. UN وعليه، فإن بلده يرى أنه ينبغي أن تكون كل دولة ذات سيادة في مأمن من اﻹجراءات القضائية بالنسبة ﻷي عمل تقوم به، سواء كان خاصا أو عاما.
    Participants, whether private or governmental, would be committed to transparency and openness through the continuous presence of a multinational staff. UN ويجب على المشاركين، سواء كانوا من القطاع الخاص أم من القطاع الحكومي، الالتزام بالشفافية والانفتاح من خلال الوجود المستمر لموظفين متعددي الجنسيات.
    When governments enter into negotiations with an outside entity, whether private or governmental, there is a real risk that their interests and rights will not be taken into account, unless procedural safeguards are scrupulously complied with. UN وعندما تدخل الحكومات في مفاوضات مع كيان خارجي، سواء كان خاصاً أو حكومياً، فإن هناك خطراً حقيقياً بأن تُغفَل مصالح تلك الشعوب وحقوقها ما لم يتم التقيد بأمانةٍ بالضمانات الإجرائية.
    e. When the scale of the investigation exceeds the agency's operating capacity, does it enter into agreements with other agencies? If yes, does it use private or public agencies? UN )ﻫ( عندما يكون حجم البحث أكبر من القدرة التنفيذية للهيئة، هل تبرم الهيئة اتفاقات مع هيئات أخرى؟ وإذا كانت اﻹجابة باﻹيجاب، فهل تلجأ إلى هيئات خصوصية أم عمومية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus