"private sector in order to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع الخاص من أجل
        
    • القطاع الخاص بغية
        
    • والقطاع الخاص من أجل
        
    • والقطاع الخاص بغية
        
    • القطاع الخاص لكي
        
    • القطاع الخاص في سبيل
        
    • مستوى القطاع الخاص والذي يرمي إلى
        
    • للقطاع الخاص من أجل
        
    Pilot Seminar on the Mobilization of the private sector in order to encourage Foreign Investment Flows towards the LDCS UN حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً
    It was working to rebuild industry and develop the private sector in order to encourage its integration into the regional market and a globalized world. UN وهي تعمل من أجل إعادة بناء الصناعة وتطوير القطاع الخاص من أجل تشجيع إدماجه في السوق الإقليمية وفي عالم تسوده العولمة.
    The Mission will also engage closely with the private sector in order to ensure that the collective international community is drawing upon all possible assets to overcome the outbreak and its destructive secondary effects. UN كما ستعمل البعثة بتعاون وثيق مع القطاع الخاص من أجل كفالة استعانة المجتمع الدولي مجتمعا بكل الأصول الممكنة من أجل التغلب على هذه الآفة وآثارها الجانبية المدمرة.
    Switzerland would also pay special attention to the establishment of partnerships with the private sector in order to further increase the impact of its development cooperation resources. UN وذكر أن سويسرا ستوجه أيضا اهتماما خاصا إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص بغية تحقيق زيادة أكبر في الأثر الذي تولده موارد تعاونها الإنمائي.
    That study reviews theoretical and methodological contributions derived from various experiences at the national and international levels and addresses several facets of crime affecting the private sector in order to develop a clear picture of the phenomenon and pave the way for future research and the development of methodologies to measure it properly. UN كما تطرَّقت هذه الدراسة إلى جوانب عدَّة من الجريمة التي تمسُّ القطاع الخاص بغية تكوين صورة واضحة بشأن هذه الظاهرة، وتمهيد الطريق للقيام بمزيد من البحوث عنها ووضع منهجيات لقياسها على نحو صحيح.
    Strengthen dialogue between the Government and the private sector in order to increase its value added in the recovery of macroeconomic indicators UN تعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تحسين قيمته المضافة في النهوض بمؤشرات الاقتصاد الكلي
    A number of legal, structural and institutional frameworks and mechanisms had been established, in conjunction with civil society and the private sector, in order to ensure that all Kenyans were involved in the development process. UN وأنشئ عدد من الإطارات والآليات القانونية والهيكلية والمؤسسية بالاشتراك مع المجتمع المدني والقطاع الخاص بغية كفالة مشاركة جميع الكينيين في عملية التنمية.
    His Government had also formed partnerships with the private sector in order to build roads and a new international airport, which were vital for sustainable development. UN وقد أقامت حكومة بلده أيضا شراكات مع القطاع الخاص من أجل بناء الطرق ومطار دولي جديد، وهذا أمر يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق لتنمية المستدامة في بلده.
    They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. UN ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة.
    They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. UN ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة.
    The heads of Government had also recognized the need for greater liaison with the private sector in order to mobilize funding for science and technology initiatives. UN وأضافت أن رؤساء الحكومات أقروا أيضا بالحاجة إلى زيادة الاتصال مع القطاع الخاص من أجل تعبئة التمويل للمبادرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    The engagement of the United Nations and the Council of Europe has already contributed to the consolidation of stable local institutions, the introduction of democratic legislation and a reinforcement of the private sector, in order to prevent another terrible war from engulfing that part of Europe. UN إن مشاركة الأمم المتحدة ومجلس أوروبا قد أسهمت فعلا في توطيد المؤسسات المحلية المستقرة وإدخال تشريعات ديمقراطية وتعزيز القطاع الخاص من أجل منع نشوب حرب مهولة أخرى تجتاح ذلك الجزء من أوروبا.
    Pilot Seminar on the Mobilization of the 23-25 June private sector in order to Encourage Foreign Investment Flows towards the LDCS UN حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً ٣٢-٥٢ حزيران/يونيه
    100. States are urged to establish strategic alliances and pilot programmes with the private sector in order to: UN 100- وتحث الحلقة الدراسية الدول على إنشاء تحالفات استراتيجية ووضع برامج نموذجية بالتعاون مع القطاع الخاص بغية:
    (iv) Document for a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries; UN ' ٤ ' الوثيقة الخاصة بإقامة حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا؛
    (c) Encourage Governments to work together with youth-led organizations and other stakeholders such as the private sector in order to achieve the proposed goals and targets; UN (ج) تشجيع الحكومات على العمل معا، مع المنظمات التي يقودها الشباب ومع سائر أصحاب الشأن مثل القطاع الخاص بغية تحقيق الأهداف والغايات المقترحة؛
    Establishing links with non-governmental organizations and the private sector in order to provide a mechanism for their participation in TCDC activities was also recommended. UN كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون.
    Establishing links with non-governmental organizations and the private sector in order to provide a mechanism for their participation in TCDC activities was also recommended. UN كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون.
    It had established its own programme, based on Agenda 21, that was designed to build partnerships with the community and private sector in order to promote sustainable development. UN وذكر أن بلده وضع برنامجه الخاص، بالاعتماد على جدول أعمال القرن 21، الرامي إلى بناء شراكات مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص من أجل تشجيع التنمية المستدامة.
    Many participants emphasized the importance of collaborative partnerships among Governments, civil society and the private sector in order to ensure that the benefits of ICT become available to all. UN وقد ركز الكثير من المشاركين على أهمية الشراكات التعاونية بين الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص بغية ضمان أن تصبح فوائد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متوفرة للجميع.
    There was a need for innovative ways to facilitate foreign investment flows so as to generate employment, as well as for strengthening the private sector in order to foster economic growth and development. UN فهناك حاجة إلى طرق مبتكرة لتيسير تدفق الاستثمارات الأجنبية حتى يمكن خلق فرص عمل، ولتعزيز القطاع الخاص لكي ينهض بالنمو والتنمية الاقتصاديين.
    3. Calls upon the Government of Sierra Leone, with the support of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone and all other stakeholders in the country, to increase their efforts to take measures to combat corruption, improve accountability and promote the development of the private sector in order to generate wealth and employment opportunities; UN 3 - يهيب بحكومة سيراليون أن تقوم، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وسائر الجهات المعنية في البلد، بتعزيز جهودها لاتخاذ تدابير لمكافحة الفساد وتحسين المساءلة وتعزيز تنمية القطاع الخاص في سبيل توليد الثروة وإيجاد فرص العمالة؛
    It might also involve developing incentives for the private sector in order to encourage entrepreneurs to follow equality principles. UN كما قد تشمل وضع مبادرات للقطاع الخاص من أجل تشجيع أصحاب اﻷعمال الحرة على اتباع مبادئ المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus