"private sector in these" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع الخاص في هذه
        
    • والقطاع الخاص في هذه
        
    Whereas the private sector in these zones prefers the field of construction, but in this sectors the possibility of females to be employed is too low. UN في حين أن القطاع الخاص في هذه المناطق يفضل مجال التشييد، لكن احتمال تشغيل الإناث في هذا المجال ضئيل للغاية.
    The same holds true for a strengthening of the support provided to the private sector in these countries. UN وينطبق الشيء نفسه على ضرورة تعزيز الدعم المقدم إلى القطاع الخاص في هذه البلدان.
    Current practices reveal that United Nations agencies, funds and programmes continue to pursue partnerships with the private sector in these areas. UN ويتضح من الممارسات الحالية أن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تواصل إقامة شراكات مع القطاع الخاص في هذه المجالات.
    It was recommended that UNICEF forge stronger alliances with the private sector in these countries, encouraging a deeper sense of corporate social responsibility. UN وأوصي بأن تقيم اليونيسيف تحالفات أقوى مع القطاع الخاص في هذه البلدان، مشجّعة الشركات على التحلّي بحس أعمق بالمسؤولية الاجتماعية.
    6. Discussion will address the role of government and the private sector in these services. UN 6- وستتناول المناقشات دور الحكومة والقطاع الخاص في هذه الخدمات.
    The removal of supply-side constraints and improving competitiveness through upgrading business practices and meeting quality requirements, the identification of opportunities and the role of Governments in enabling the private sector in these areas have been covered. UN وقد جرى البحث في إزالة القيود المفروضة من ناحية العرض وتحسين القدرة التنافسية من خلال تحسين ممارسات الأعمال التجارية واستيفاء شروط الجودة، وتحديد الفرص، ودور الحكومات في تمكين القطاع الخاص في هذه المجالات.
    In contrast, the small and informal sector enterprises are locally owned and consist of the bulk of the private sector in these economies. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن المشاريع الصغيرة في القطاع غير الرسمي ذات ملكية محلية وينتمي معظمها إلى القطاع الخاص في هذه الاقتصادات.
    The public sector continues to play a major role in the provision of social services throughout the region, despite recent calls for the greater involvement of the private sector in these activities. UN ولا يزال القطاع العام يقوم بدور رئيسي في تقديم الخدمات الاجتماعية في جميع أنحاء المنطقة، رغم النداءات اﻷخيرة للمزيد من إشراك القطاع الخاص في هذه اﻷنشطة.
    The note reviewed the challenges affecting international transport and trade, with a special emphasis on the problems faced by landlocked developing countries, as well as the challenges foreseen in implementing trade facilitation reforms and customs automation, including the share of the private sector in these endeavours. UN واستعرضت المذكرة التحديات القائمة في مجال النقل والتجارة الدوليين، مع التركيز بشكل خاص على المشاكل التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن التحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    This note builds on the lessons learned from the previous three sessions. In separate chapters, it reviews the challenges affecting international transport and trade, with a special emphasis on the problems faced by landlocked developing countries (LLDCs), as well as the challenges foreseen in implementing trade facilitation reforms and customs automation, including the share of the private sector in these endeavours. UN وتستند هذه المذكرة إلى الدروس المستخلصة من الدورات الثلاث السابقة، وتستعرض في فصول مستقلة منها التحديات التي تؤثر في النقل والتجارة الدوليين، مع التركيز بوجه خاص على المشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن التحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    This note also builds on lessons learned from the previous three sessions and reviews in separate chapters: recent developments and persistent challenges affecting international transport, with special emphasis on problems faced by land-locked developing countries; foreseen challenges in implementing trade facilitation reforms and customs automation; including the share of the private sector in these endeavours. UN وتستند هذه المذكرة أيضاً إلى الدروس المستخلصة من الدورات الثلاث السابقة وتستعرض في فصول مستقلة أحدث التطورات والتحديات المستمرة التي تؤثر في النقل الدولي، مع التركيز بوجه خاص على المشكلات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛ والتحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    This note also builds on lessons learned from the previous three sessions and reviews in separate chapters: recent developments and persistent challenges affecting international transport, with special emphasis on problems faced by land-locked developing countries; foreseen challenges in implementing trade facilitation reforms and customs automation; including the share of the private sector in these endeavours. UN وتستند هذه المذكرة أيضاً إلى الدروس المستخلصة من الدورات الثلاث السابقة وتستعرض في فصول مستقلة أحدث التطورات والتحديات المستمرة التي تؤثر في النقل الدولي، مع التركيز بوجه خاص على المشكلات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛ والتحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    The programme to date has been supported by a wide variety of donors including, in 2004-2005 in particular, the Government of Switzerland and the European Commission. Future endeavours will seek to strengthen the participation of civil society and the private sector in these efforts. UN وما برح البرنامج يُدعم حتى الآن من مجموعة واسعة من المانحين بما فيها، ولا سيما في الفترة 2004-2005، الحكومة السويسرية واللجنة الأوروبية() وستسعى الجهود المبذولة في المستقبل إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus