"private sector participation in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • القطاع الخاص على المشاركة في
        
    private sector participation in the productive diversification of small farmers would facilitate the sustainability of production activities in this sector. UN وستؤدي مشاركة القطاع الخاص في تنويع إنتاجية المزارع الصغير إلى تيسير استدامة اﻷنشطة اﻹنتاجية للقطاع.
    These included policies designed to boost private sector participation in the economy and attract FDI. UN ووقع التركيز على سياسات ترمي إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص في الاقتصاد واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    :: Ensuring a conducive, legal and regulatory environment to encourage private sector participation in the development of infrastructure UN :: كفالة وجود بيئة قانونية وتنظيمية مواتية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية
    private sector participation in the provision of environmental services and the use of licensing fees have also become more common. UN كما أصبحت مشاركة القطاع الخاص في توفير الخدمات البيئية واستخدام رسوم الترخيص أكثر شيوعا.
    (vii) Promote the establishment of science and technology parks, business incubators and innovation clusters to induce private sector participation in the development, growth and commercialization of new and emerging technologies, including renewable energy technologies; UN ' 7` تشجيع إنشاء مجمعات مخصصة للعلم والتكنولوجيا وحاضنات للأعمال ومجموعات للابتكار لحفز القطاع الخاص على المشاركة في استحداث التكنولوجيات الجديدة والناشئة، بما فيها تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وتنمية تلك التكنولوجيات واستغلالها تجاريا؛
    The Policy also promotes private sector participation in the management of wastewater treatment infrastructure and services. UN وتعزز هذه السياسة أيضاً مشاركة القطاع الخاص في إدارة الهياكل الأساسية لمعالجة مياه الصرف الصحي وخدماتها.
    B. Proposal for enhancing corporate private sector participation in the Committee UN باء - مقترح لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في أعمال اللجنة
    Since the concepts of democracy and human development go hand in hand, the advancement of governance was being achieved through public sector reform, decentralization efforts and by fostering private sector participation in the support of human development. UN وحيث أن مفاهيم الديمقراطية والتنمية البشرية مترافقة فإن التقدم في ممارسة الحكم يتحقق عن طريق اصلاح القطاع العام وجهود اللامركزية وعن طريق تعزيز مشاركة القطاع الخاص في دعم التنمية البشرية.
    In particular, it referred to inadequate private sector participation in the financing of cultural activities, little public awareness of the importance of cultural development and poor coordination between official cultural institutions and community organizations. UN وأشار، على نحو خاص، إلى عدم كفاية مشاركة القطاع الخاص في تمويل الأنشطة الثقافية، وقلة الوعي العام بأهمية التنمية الثقافية وضعف التنسيق الثقافي بين المؤسسات الرسمية والمنظمات المجتمعية.
    34. Such partnerships are seen as a viable alternative to private sector participation in the provision of water and sanitation services. UN 34 - وتعتبر هذه الشراكات بديلا قابلا للاستمرار من مشاركة القطاع الخاص في توفير خدمات المياه والصرف الصحي.
    The United Republic of Tanzania reported private participation in investment in the Songo Songo natural gas project, which is seen as a precursor of wider private sector participation in the energy sector. UN وأشارت جمهورية تنزانيا المتحدة إلى مشاركة القطاع الخاص في الاستثمار في مشروع سونغو سونغو للغاز الطبيعي الذي يعتبر مؤشرا لمشاركة أوسع من القطاع الخاص في قطاع الصناعة.
    These measures should be accompanied by tight control on recruitment agencies and by regulating, through a licensing and registration system, private sector participation in the recruitment and placement of workers. UN وينبغي أن ترافق هذه الإجراءات رقابة مشددة على وكالات التوظيف وتنظيم مشاركة القطاع الخاص في توظيف العمال وتنسيبهم من خلال نظام للترخيص والتسجيل.
    Strategies would focus on long-term financing by establishing a housing bank, upgrading infrastructure in low-income neighbourhoods and encouraging private sector participation in the development of the housing sector. UN وستركز الاستراتيجيات على التمويل الطويل اﻷجل عن طريق إنشاء مصرف لﻹسكان، وتحسين الهياكل اﻷساسية في اﻷحياء المنخفضة الدخل وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في تنمية قطاع اﻹسكان.
    8. Encouraging private sector participation in the establishment and management of energy facilities, including power plants and distribution networks; UN 8 - تشجيع مشاركة القطاع الخاص في إنشاء وإدارة منشآت الطاقة، بما في ذلك محطات توليد الطاقة وشبكات توزيعها؛
    Even under the best of circumstances, private sector participation in the administration and delivery of social services and benefits systems cannot replace the public provision of these services. UN ولكن حتى في أفضل الأحوال، فإن مشاركة القطاع الخاص في إدارة وتقديم الخدمات والاستحقاقات الاجتماعية لا يمكن أن تغني عن دور القطاع العام في تقديم هذه الخدمات.
    (e) To encourage private sector participation in the establishment and management of energy facilities, including power plants and distribution networks; UN (هـ) تشجيع مشاركة القطاع الخاص في إنشاء وإدارة مرافق للطاقة، بما في ذلك محطات الطاقة وشبكات توزيعها؛
    The Government opted in the second quarter of 1997 to further increase private sector participation in the financing and implementation of recovery activities, particularly major projects including the restructuring and development of coastal areas north of Beirut (Linord), major road infrastructure development etc. UN فقد اختارت الحكومة في الربع الثاني من عام ٧٩٩١ المضي في زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل وتنفيذ أنشطة اﻹنعاش، ولا سيما المشاريع الكبرى، بما فيها إعادة هيكلة وتنمية المناطق الساحلية شمالي بيروت، وتنمية البنى اﻷساسية للطرق الرئيسية وما إلى ذلك.
    In reforming the financial system, it was important to increase transparency and information flows, to enhance financial regulation and supervision, to adopt appropriate exchange rates and capital account regimes, and to promote private sector participation in the resolution of crises. UN وأضاف أنه يلزم، لدى إصلاح النظام المالي الدولي، زيادة الشفافية وتدفقات المعلومات، وتعزيز التنظيم والإشراف الماليين، واعتماد الأسعار الملائمة لصرف العملات، ونُظُم حساب رأس المال المناسبة، وتشجيع مشاركة القطاع الخاص في حل الأزمات.
    130. In order to further encourage private sector participation in the development of the minerals of the Area, however, there is a need to begin to consider the sector of the mining code related to exploitation of polymetallic nodules. UN 130 - بيد أنه من أجل زيادة تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في تنمية معادن المنطقة، توجد حاجة إلى بدء النظر في القواعد التي تحكم قطاع التعدين فيما يتصل باستغلال العقيدات المتعددة الفلزات.
    The African Business Roundtable promotes private sector participation in the economic development of African countries and facilitates private-public partnership and involvement in business as global players. UN تشجّع منظمة المائدة المستديرة الأفريقية للأعمال التجارية القطاع الخاص على المشاركة في التنمية الاقتصادية للبلدان الأفريقية، وتيسّر إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وانخراطهما في الأعمال التجارية باعتبارهما جهتين فاعلتين على الصعيد العالمي.
    The main elements of this strategy are the provision of long-term financing and insurance facilities to promote commercial bank financing for housing; the establishment of a housing bank, targeting assistance and subsidies to needy households; the upgrading of infrastructure in low-income neighbourhoods; and legal and regulatory reforms to encourage private sector participation in the development of the housing sector. UN والعناصر اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي توفير التمويل الطويل اﻷجل ومرافق التأمين لتشجيع البنوك التجارية على تمويل اﻹسكان؛ وإنشاء بنك لﻹسكان، وتقديم المساعدة واﻹعانات إلى اﻷسر المحتاجة؛ ورفع مستوى الهياكل اﻷساسية في اﻷحياء ذات الدخل المنخفض؛ وإجراء اﻹصلاحات القانونية والتنظيمية لتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في تنمية قطاع اﻹسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus