"private sector projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع القطاع الخاص
        
    • بمشاريع القطاع الخاص التي
        
    • يضطلع بها القطاع الخاص
        
    private sector projects include construction of container depots; cold store chains; and commercial farming. UN وتشمل مشاريع القطاع الخاص بناء مستودعات للحاويات، وسلاسل مخازن التبريد، والزراعة التجارية.
    Some other Parties do make an occasional reference to private sector projects. UN وقد أوردت بعض اﻷطراف اﻷخرى، بشكل عارض، الاشارة إلى مشاريع القطاع الخاص.
    - Need for better monitoring of private sector projects in the education sector; and UN - الحاجة إلى تحسين رصد مشاريع القطاع الخاص في قطاع التعليم؛
    6. In light of this realization and the growing salience of business and human rights issues generally, a number of organizations are experimenting with human rights impact assessments (HRIAs) for private sector projects. UN 6- وفي ضوء هذا الإدراك وزيادة بروز قضايا الأعمال التجارية وحقوق الإنسان عامة، يجري عدد من المنظمات تجارب في مجال تقييمات آثار مشاريع القطاع الخاص على حقوق الإنسان.
    (d) By promoting good examples, promising practices and monitoring; It is recommended that the Permanent Forum appoint a special rapporteur on private sector projects affecting indigenous peoples in all regions of the world, including to: UN (د) عن طريق ترويج النماذج الحسنة والممارسات الواعدة والرصد، ويوصي بأن يعين المنتدى الدائم مقررا خاصا يُعنى بمشاريع القطاع الخاص التي تؤثر على الشعوب الأصلية في جميع مناطق العالم مما يشمل:
    The need for the further involvement of ADB in viable industrial private sector projects was recognized. UN وجرى التسليم بضرورة زيادة مشاركة مصرف التنمية اﻷفريقي في المشاريع الصناعية المجدية التي يضطلع بها القطاع الخاص.
    The workshop concentrated on three major themes: consultation with indigenous communities prior, during and following the development of private sector projects; benefit sharing by indigenous communities in private sector activities; and conflict resolution. UN وركّزت حلقة العمل على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التشاور مع مجتمعات السكان الأصليين قبل إعداد مشاريع القطاع الخاص وأثناء الإعداد وبعده؛ وانتفاع مجتمعات السكان الأصليين بنصيب مما يقوم به القطاع الخاص من أنشطة؛ وتسوية ما قد ينشأ من منازعات.
    These themes included: consulting with indigenous communities prior, during, and following the development of private sector projects; benefit sharing by indigenous communities in private sector activities; and solving disputes. UN وشملت هذه المواضيع ما يلي: التشاور مع جماعات السكان الأصليين قبل عملية إقامة مشاريع القطاع الخاص وأثناء هذه العملية وبعدها؛ وتقاسم الفوائد التي تعود بها أنشطة القطاع الخاص فيما بين جماعات السكان الأصليين؛ وتسوية المنازعات.
    2. The workshop recommended that States, United Nations system organizations, indigenous peoples and the private sector elaborate a framework for consultation, benefit sharing and dispute resolution in private sector projects affecting indigenous peoples. UN 2- وأوصت حلقة العمل الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية والقطاع الخاص بأن تضع إطاراً للتشاور ومشاطرة المنافع وتسوية المنازعات في مشاريع القطاع الخاص التي تمس الشعوب الأصلية.
    1. The initiative devised by the Emir of Kuwait, His Highness Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, concerning provision of the financial resources necessary for the support and funding of small and medium-sized private sector projects in the Arab world: UN 1 - مبادرة حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح - أمير دولة الكويت بشأن توفير الموارد المالية اللازمة لدعم وتمويل مشاريع القطاع الخاص الصغيرة والمتوسطة في الوطن العربي:
    Construction activity in 1994 was dominated by public sector investment, but was well supported by private sector projects. Work continued on the rehabilitation of the old and new Glendon hospitals, and the construction of the new Government headquarters building. UN ٨ - وكان لاستثمارات القطاع العام الدور الغالب في أنشطة البناء في عام ١٩٩٤ غير أن مشاريع القطاع الخاص كان لها دور داعم إلى حد بعيد: إذ تواصلت أعمال ترميم مستشفيي غلندون القديم والجديد وتشييد مبنى مقر الحكومة الجديد.
    (c) To request the Arab Fund for Economic and Social Development to expedite the initiation of funding for small and medium-sized private sector projects in the Arab world, in accordance with the plan for management of initiative accounts. UN (ج) الطلب من الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي سرعة البدء في تمويل مشاريع القطاع الخاص الصغيرة والمتوسطة في الوطن العربي، وفقا للائحة التنظيمية لإدارة حساب المبادرة.
    It is apparent from African Development Bank estimates of private sector projects which were in the financial planning or tender stage in 1997 that projects within the Maputo Corridor constitute more than 60 per cent of ongoing infrastructure deals within the transport sector in Africa. Calculated on the basis of African Development Bank, op. cit., table 5.8. UN فقد اتضح من تقديرات بنك التنمية الأفريقي عن مشاريع القطاع الخاص التي كانت في مرحلة التخطيط المالي أو العطاء في عام 1997، أن المشاريع الداخلة في ممر مابوتو تشكل أكثر من 60 في المائة من صفقات الهيكل الأساسي الجارية في إطار قطاع النقل في أفريقيا(53).
    Another measure - TNC investment commitments as a proportion of private sector projects in infrastructure (which include FDI, concession agreements and management contracts, the main modes of TNC participation) - also indicates that TNCs have mobilized significant resources for investment in developing countries. UN وثمة مقياس آخر يدل أيضا على أن الشركات عبر الوطنية قد أسهمت في تعبئة موارد ضخمة للاستثمار في البلدان النامية، وهو الالتزامات الاستثمارية لتلك الشركات كنسبة من مشاريع القطاع الخاص في الهياكل الأساسية (والتي تشمل الاستثمار الأجنبي المباشر، واتفاقات الامتيازات، وعقود الإدارة، وهي الأشكال الرئيسية لمشاركة الشركات عبر الوطنية).
    116. Leonardo A. Crippa (Senior Attorney, Indian Law Resource Center) stated that a key challenge was the lack of rule of law regarding private sector projects taking place on indigenous peoples' land or affecting indigenous peoples' resources. UN 116- وذكر ليوناردو أ.كريبا (كبير المحامين، مركز موارد القانون الهندي) أن تحدياً رئيسياً يتمثل في الافتقار إلى سيادة القانون فيما يتعلق بمشاريع القطاع الخاص التي تنفذ في أراضي الشعوب الأصلية أو تؤثر على موارد هذه الشعوب.
    Project contract required for private sector projects UN يشترط إبرام عقد للمشاريـع التـي يضطلع بها القطاع الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus