Uncertainty concerning the actual number of private use permits issued | UN | عدم التيقن من العدد الفعلي لتراخيص الاستغلال الخاص الصادرة |
First, it placed a moratorium on the issue of private use permits and suspended all activities related to and including felling and exporting logs under private use permits. | UN | فأولا، تقرّر وقف إصدار تراخيص الاستغلال الخاص وتعليق جميع أنشطة قطع وتصدير الأخشاب في إطار تراخيص الاستغلال الخاص، هي وسائر ما يتصل بذلك من أنشطة. |
Third, relevant Government entities also are instructed to take appropriate action to address the private use permit situation. | UN | وثالثا، تضمّن الأمر تعليمات للكيانات الحكومية المعنية باتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة وضع تراخيص الاستغلال الخاص. |
private use permits as potential loopholes to reform | UN | تراخيص الاستخدام الخاص: ثغرات محتملة تتخلل الإصلاح |
A total of 61 private use permits will be reviewed. | UN | وسيتم استعراض ما مجموعه 61 ترخيصاً من تراخيص الاستغلال الخاص. |
The process of and procedures for private use permit allocation | UN | عملية توزيع تراخيص الاستغلال الخاص وما يتعلق بذلك من إجراءات |
The Authority was unable to provide the Panel with any documentary evidence to support the existence of the 28 remaining private use permits. | UN | ولم تتمكن الهيئة من تزويد الفريق بأي أدلة إثبات مستندية تدعم وجود تراخيص الاستغلال الخاص الـ 28 المتبقية. |
Furthermore, the Ministry of Agriculture was unable to provide documentation to support the Authority’s figures, despite the fact that the Minister of Agriculture, as Chair of the Authority Board, should approve and sign every private use permit contract. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتسن لوزارة الزراعة تقديم وثائق تدعم أرقام الهيئة، على الرغم من أن وزير الزراعة، بوصفه رئيس مجلس الهيئة، يُفترض أن يوافق ويوقع على كل عقد من عقود تراخيص الاستغلال الخاص. |
Upsurge in the issuance of private use permits in 2011 | UN | تزايد إصدار تراخيص الاستغلال الخاص في عام 2011 |
Examination of companies receiving private use permits | UN | دراسة الشركات الحاصلة على تراخيص الاستغلال الخاص |
The 29 private use permit contracts held by these companies constitute nearly half of all such contracts obtained by the Panel. | UN | ويشكل 29 عقدا من عقود تراخيص الاستغلال الخاص في حوزة هذه الشركات ما يقرب من نصف تلك العقود كلها، التي حصل عليها الفريق. |
Action by the Government of Liberia to address the private use permit situation | UN | الإجراءات التي اتخذتها حكومة ليبريا لمعالجة حالة تراخيص الاستغلال الخاص |
These increases in the number of registered private use permits are apparently in violation of the Board’s moratorium. | UN | وتمثل هذه الزيادات في عدد تراخيص الاستغلال الخاص انتهاكاً سافراً لقرار المجلس بوقفها. |
However, the larger question of the legal validity of the private use permits and their issuance was not addressed. | UN | غير أنه لم يتم الخوض في المسألة الأكبر، مسألة سلامة تراخيص الاستغلال الخاص وإصدارها. |
The abuse of private use Permits in the forestry sector has resulted in a quarter of Liberia's land being contracted out to foreign companies with little oversight. | UN | وأدت إساءة استخدام تراخيص الاستغلال الخاص في قطاع الغابات إلى إسناد عقود تشمل ربع مساحة أراضي ليبريا إلى شركات أجنبية لا تخضع سوى للقليل من الرقابة. |
In the worst case scenario, the increasing use of private use permits could recreate an environment for conflict-financing. | UN | وفي أسوأ الحالات، فإن الاستخدام المتزايد لتراخيص الاستخدام الخاص يمكن أن يهيئ من جديد بيئة مواتية لتمويل الصراع. |
Problems associated with the issuance of private use permits | UN | المشاكل المتصلة بإصدار تراخيص الاستخدام الخاص |
In August 2012, the President commissioned a special independent investigative body to conduct a review of private use permits. | UN | وفي آب/أغسطس 2012، كلفت الرئيسة هيئة تحقيق مستقلة خاصة بإجراء استعراض لتراخيص الاستخدام الخاص. |
Moreover, the Authority could not provide the Panel with any record of the denial of a private use permit request. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتسن للهيئة تزويد الفريق بأي سجل يفيد رفض طلب من طلبات الترخيص للاستغلال الخاص. |
Reform has focused on transferring land to private use and long-term lease and expanding the size of privately held plots. | UN | وركزت عملية الإصلاح على نقل الأراضي للاستخدام الخاص والتأجير الطويل الأجل وتوسيع حجم الملكيات الخاصة من قطع الأراضي. |
2.3 By decision of 15 July 1998 concerning tax year 1994, the Supreme Court found that the additional increase of the taxable income by 4 per cent of the catalogue price in cases where the private use of a company car exceeds 1,000 kilometres per year was contrary to article 26 of the Covenant. | UN | 2-3 ووجدت المحكمة العليا، بحكمها الصادر في 15 تموز/يوليه 1998 المتعلق بالسنة الضريبية لعام 1994، أن الضريبة الإضافية على الدخل بنسبة 4 في المائة من الثمن المحدد في الدليل في الحالات التي يتجاوز فيها الاستعمال الشخصي لسيارة الشركة 000 1 كم سنوياً تتعارض مع المادة 26 من العهد. |
The Authority issued one other private use permit in 2009, for 4,558 hectares. | UN | وأصدرت الهيئة في عام 2009 ترخيص استغلال خاص آخر يتعلق بقطعة مساحتها 558 4 هكتارا. |
The area under private use permits in October 2011 totalled more than 720,000 hectares, almost half of the total currently under concession. | UN | وزادت المساحة الإجمالية التي صدرت بشأنها تصاريح استخدام خاص في تشرين الأول/أكتوبر 2011 على 000 720 هكتار، وهي تعادل ما يقرب من نصف المساحة الإجمالية المشمولة بالامتيازات في الوقت الحالي. |
These cases reflect the lack of an official United Nations policy regarding private use of e-mail, password protection and general computer security issues. | UN | وتبين هذه الحالات انعدام وجود سياسة رسمية للأمم المتحدة بشأن الاستخدام الخصوصي للبريد الإلكتروني، وحماية كلمات السر، ومسائل الأمن الحاسوبي العامة. |
The Mission has implemented and promulgated a liberty policy for the reimbursement of costs to the Organization for the private use of United Nations vehicles. | UN | أصدرت البعثة ونفذت سياسة لاستخدام المركبات خارج أوقات الدوام تقضي برد تكاليف الاستخدام الشخصي لمركبات الأمم المتحدة إلى المنظمة. |
The discussion concluded with comments that FOSS was neither anti-business nor anti-commercial and that, in private use, users were free to modify code without redistributing it. | UN | واختُتم النقاش بتعليقات مفادها أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ليست مضادة للأعمال التجارية أو للتجارة، وأنه بإمكان المستعملين، في استخدامهم الشخصي لها، تغيير الشفرة دون إعادة توزيعها. |
However, the imposition of identical charges on commuters, whose private use of a company car did not exceed 1,000 kilometres per year, would only have resulted in higher taxation of this group, without improving the author's situation. | UN | بيد أن فرض أعباء مماثلة على جميع المرتحلين يومياً الذين لا يتجاوز استعمالهم لسيارات الشركات لأغراض شخصية 000 1 كم في السنة إنما كان سينجم عنه فرض ضرائب أعلى على هذه المجموعة، دون أن يحسن ذلك وضع صاحب البلاغ. |