"private-public" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين القطاعين الخاص والعام
        
    • بين القطاعين العام والخاص
        
    • بين القطاع الخاص والقطاع العام
        
    • بين القطاع الخاص والعام
        
    In support of those strategic directions, private-public partnerships will be encouraged. UN ودعما لهذه الاتجاهات الاستراتيجية، ستشجع الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    In support of those strategic directions, private-public partnerships will be encouraged. UN ودعما لهذه الاتجاهات الاستراتيجية، ستشجع الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    There is also a need to explore the use of private-public partnership. UN وثمة حاجة أيضاً إلى استكشاف فائدة الشراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    Some initiatives also include private-public partnerships and the involvement of small and medium-sized enterprises. UN وتشتمل بعض المبادرات أيضاً على الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    :: Enhancing private-public partnerships to create shared understandings on issues pertinent to the development of sustainable energy policies; UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لخلق فهم مشترك للقضايا الوثيقة الصلة بوضع سياسات الطاقة المستدامة؛
    It was therefore necessary to build private-public partnerships to boost growth in the developing countries. UN وأضاف أنه يلزم، لذلك، إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز النمو في البلدان النامية.
    A coalition engaged with the Government to transform the support programme into a private-public partnership. UN وتعاون ائتلاف مع الحكومة لتحويل برنامج الدعم إلى شراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    (ii) private-public partnerships linking insurance mechanisms and risk-reduction mechanisms; UN `2 ' إقامة شراكات بين القطاعين الخاص والعام تربط آليات التأمين بآليات إدارة المخاطر؛
    (v) Promoting private-public partnerships in various areas to support economic diversification; UN `5 ' تعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام في شتى المجالات لدعم التنويع الاقتصادي؛
    private-public partnerships should be encouraged, as should the active involvement of women. UN وينبغي التشجيع على الشراكة بين القطاعين الخاص والعام وعلى المشاركة الفعالة للمرأة.
    Invoking private-public partnership at all levels of management, both on obligatory and benefitsharing basis UN :: استحداث الشراكة بين القطاعين الخاص والعام على جميع مستويات الإدارة، على أساس إلزامي وتقاسم المنافع.
    private-public partnerships are potentially very important. UN كما يحتمل أن تكون الشراكات بين القطاعين الخاص والعام شراكات بالغة الأهمية.
    That was particularly true of the activities in support of private-public partnerships to foster private sector development. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الأنشطة التي تدعم الشراكات بين القطاعين الخاص والعام من أجل تعزيز تنمية القطاع الخاص.
    Develop frameworks to promote private-public partnerships in the sound management of chemicals and wastes. UN وضع أُطر للنهوض بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    private-public partnership alliances and social responsibilities should be strengthened. UN وينبغي تعزيز تحالفات الشراكة بين القطاعين العام والخاص وتعزيز مراعاة المسؤوليات الاجتماعية.
    Triangulation also can lead to private-public initiatives. UN ويمكن أن يفضي التثليث أيضا إلى مبادرات مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    Another suggestion was to consider private-public partnerships as a way to deal with constraints due to lack of resources. UN كما اقتُرح النظر في استحداث شراكات ما بين القطاعين العام والخاص كوسيلة للتصدي للعقبات التي يفرضها الافتقار إلى الموارد.
    Establish or use existing private-public partnership initiatives, UN إنشاء مبادرات للشراكة بين القطاعين العام والخاص أو استخدام القائم منها
    The representatives from the BBA stressed the importance of private-public synergies and the cooperation of the members of the Association with law enforcement authorities, including through providing information on how to detect suspicious transactions. UN 46- وأكَّد ممثلو الجمعية على أهمية التآزر بين القطاعين العام والخاص وتعاون أعضاء الجمعية مع سلطات إنفاذ القانون، بما في ذلك من خلال تقديم معلومات عن كيفية الكشف عن المعاملات المشبوهة.
    In Nepal, UNDP established 88 private-public partnerships in waste management and sanitation, biogas and solar lighting, urban recreational facilities and markets. UN وفي نيبال، أنشأ البرنامج الإنمائي 88 شراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال تصريف النفايات والمرافق الصحية، والإضاءة بالطاقة الشمسية، والمرافق الترفيهية والأسواق الحضرية.
    Support for the recovery of the private sector and for the development of private-public sector partnerships is also planned. UN كما تقرر تقديم الدعم لإنعاش القطاع الخاص وإقامة شراكات بين القطاع الخاص والقطاع العام.
    At the regional level, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) introduced the Investment Climate Facility for Africa, which is a new private-public partnership focused on improving the continent's investment climate. UN 16- وعلى الصعيد الإقليمي، استحدثت المبادرة الجديدة لتنمية أفريقيا مرفق تهيئة المناخ الاستثماري في أفريقيا، الذي يعد شراكة جديدة بين القطاع الخاص والعام يركز على تحسين المناخ الاستثماري في القارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus