"private-sector companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • شركات القطاع الخاص
        
    • شركات من القطاع الخاص
        
    • وشركات من القطاع الخاص
        
    • شركات القطاعين العام والخاص
        
    Some of the aforementioned United Nations agencies have developed their business continuity management programmes with assistance from private-sector companies. UN وقد وضعت بعض وكالات الأمم المتحدة هذه برامجها لاستمرارية تصريف الأعمال بمساعدة من بعض شركات القطاع الخاص.
    Several joint ventures in manufacturing sectors have been established by Indian private-sector companies in Africa. UN وقد أقامت شركات القطاع الخاص الهندية عدة مشاريع مشتركة في قطاعات التصنيع في أفريقيا.
    :: Established strict guidelines for the acceptance of pro-bono services from private-sector companies. UN :: وضع مبادئ توجيهية صارمة لقبول الفرد خدمة دون مقابل من شركات القطاع الخاص.
    The representative of the Division of Technology, Industry, and Economics considered private-sector companies to be a good source of information on the source of products. UN وذكر ممثل شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد أن شركات القطاع الخاص تعتبر مصدرا جيدا للمعلومات عن تصدير هذه المنتجات.
    Duties performed Audits Audited private-sector companies and parastatal organizations. UN قام بمراجعة حسابات شركات من القطاع الخاص ومؤسسات شبه حكومية.
    private-sector companies were required to ensure that at least 4 per cent of their workforce consisted of persons with disabilities. UN وأوضح أن شركات القطاع الخاص ملزمة بتخصيص نسبة 4 في المائة على الأقل من قوتها العاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In comparison, there are fewer conflicts having to do with investments in private-sector companies and property management. UN وفي المقابل، يوجد قدر أقل من تضارب المصالح فيما يتعلق بالاستثمار في شركات القطاع الخاص وبإدارة الممتلكات.
    The three private-sector companies mentioned were also representative of the different industries in the labour market. UN وكانت شركات القطاع الخاص الثلاث المذكورة تمثل أيضا صناعات مختلفة في سوق العمل.
    In those submissions, private-sector companies referred to the importance of participating in the political process by informing public officials about issues that were significant to business. UN وأشارت شركات القطاع الخاص في تلك الردود إلى أهمية المشاركة في العملية السياسية من خلال إعلام الموظفين العموميين بشأن القضايا التي تهم قطاع الأعمال التجارية.
    The number of private-sector companies wishing to be involved and make individual commitments towards new development goals is very encouraging but it remains to be seen whether the United Nations has the scope, resources and flexibility to utilize this enthusiasm. UN ويعد عدد شركات القطاع الخاص الراغبة في المشاركة في الأهداف الإنمائية الجديدة والالتزام بها مشجعاً للغاية، ولكن لم يعرف بعد ما إذا كان لدى الأمم المتحدة النطاق، والموارد، والمرونة لاستغلال هذا الحماس.
    Some private-sector companies had implemented their own policies on the subject. Women were still not making use of the mechanisms available to them, however. UN واختتمت كلامها قائلة إن بعض شركات القطاع الخاص نفذت سياساتها المتعلقة بهذا الموضوع، ومع ذلك، فما زالت المرأة لا تنتفع بالآليات المتاحة لها.
    The Centre approved a new cooperation framework that encourages the participation of private-sector companies interested in supporting UN/CEFACT standards through software tools. UN وأقر المركز إطاراً جديداً للتعاون يشجع على مشاركة شركات القطاع الخاص المهتمة بدعم معايير مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية من خلال أدوات البرامج الحاسوبية.
    It should also be done in consultation with, and where possible with the assistance of, the private-sector companies responsible for the technologies. UN كما ينبغي القيام بذلك بالتشاور مع شركات القطاع الخاص المسؤولة عن هذه التكنولوجيات، وبتلقي المساعدة من هذه الشركات حيثما أمكن ذلك.
    94. The Employees' Pension Insurance Scheme applies to persons employed by private-sector companies. UN ٤٩- يسري نظام تأمين معاشات الموظفين على اﻷشخاص الذين تشغلهم شركات القطاع الخاص.
    private-sector companies must also do more to assist employees and families suffering from HIV/AIDS. UN ويجب أن تفعل شركات القطاع الخاص المزيد لمساعدة الموظفين والأسر الذين يعانون من الفيروس/الإيدز.
    In conclusion, State-owned mining companies were often faced with a range of tasks and objectives that would stretch the imagination and abilities of even the most successful private-sector companies. UN وختاما، تواجه شركات التعدين المملوكة للدولة، في حالات كثيرة، مجموعة من المهام واﻷهداف التي يعجز عنها خيال وقدرات حتى أنجح شركات القطاع الخاص.
    The number of private-sector companies involved in biotechnology research and development or showing a vital interest in its results is growing. UN وهناك تزايد في عدد شركات القطاع الخاص التي تشارك في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيا الحيوية أو التي تظهر اهتماما كبيرا بنتائجها.
    Information was needed on women in the judiciary and the police force and it was also important to know how many women were in leading positions in private-sector companies. UN وأضافت أنه يلزم تقديم معلومات عن النساء في السلطة القضائية وقوة الشرطة، ومن المهم أيضاً معرفة عدد النساء في الوظائف القيادية في شركات القطاع الخاص.
    In Egypt, a corporate seal of approval embraced by 10 private-sector companies with an assessment methodology to determine levels of gender equality in the workplace for use in human resources departments was adopted by the Government and the Gender Equity Certification Unit was established in the Ministry of Investment, which will ensure replication and upscaling of the intervention at national level. UN وفي مصر، اعتمدت الحكومة ختم موافقة الشركة الذي تتبناه 10 شركات من القطاع الخاص مع منهجية للتقييم لتحديد مستويات المساواة بين الجنسين في مكان العمل لاستخدامها في إدارات شؤون الموارد البشرية وتم إنشاء وحدة في وزارة الاستثمارات للتصديق على الإنصاف بين الجنسين، مما يضمن تكرار التدخل على المستوى الوطني ورفع مستواه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus