"private-sector development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنمية القطاع الخاص
        
    • وتنمية القطاع الخاص
        
    • لتنمية القطاع الخاص
        
    • تطوير القطاع الخاص
        
    • لتطوير القطاع الخاص
        
    • بتنمية القطاع الخاص
        
    • بتطوير القطاع الخاص
        
    • والنهوض بالقطاع الخاص
        
    • نمو القطاع الخاص
        
    • وتطوير القطاع الخاص
        
    • الإنمائية للقطاع الخاص
        
    private-sector development was also important in order to strengthen the link between academia and the productive sector. UN وتكتسي تنمية القطاع الخاص أيضا بالأهمية من أجل تعزيز الصلة بين الهيئات الأكاديمية والقطاع المنتج.
    As a result, many countries are implementing policy and institutional reforms for creating an enabling environment for private-sector development. UN ولذلك، ينفذ العديد من البلدان إصلاحات في مجال السياسات وإصلاحات مؤسسية لتهيئة بيئة تمكن من تنمية القطاع الخاص.
    One delegate highlighted the need to nurture private-sector development in countries emerging from a long tradition of socialist policies, such as Zambia. UN 96- وأبرز مندوب الحاجة إلى رعاية تنمية القطاع الخاص في البلدان الخارجة من عهد طويل من السياسات الاشتراكية، مثل زامبيا.
    C. Emerging trends in public finance and private-sector development UN الاتجاهـات الناشئـة فـي مجـال المالية العامة وتنمية القطاع الخاص
    The public-private divide should be such that public policies create an enabling environment for private-sector development. UN وتقتضي العلاقة بين القطاعين العام والخاص أن تقوم السياسات العامة بتهيئة بيئة ملائمة لتنمية القطاع الخاص.
    Their hopes that the adoption of the new economic regimen based on private-sector development and the expansion of exports would alleviate poverty would not be fulfilled unless their export production capacities and competitiveness improved. UN ولن تتحقق آمالها في أن يؤدي اعتماد نظم اقتصادية جديدة تقوم على تطوير القطاع الخاص وتوسيع الصادرات إلى تخفيف حدة الفقر إلا إذا تحسنت قدرتها على انتاج الصادرات وعلى المنافسة.
    Service line: private-sector development and corporate social engagement. UN بند الخدمة: تنمية القطاع الخاص والمشاركة الاجتماعية للشركات.
    It had been agreed that UNIDO would focus on crucial branches of the economy, including private-sector development. UN وقد اتُّفِق على أن اليونيدو ستركز على الفروع الاقتصادية الحاسمة، بما في ذلك تنمية القطاع الخاص.
    She noted that UNDP promoted private-sector development through such instruments as the African Project Development Facility (APDF) and African Training Management Services (ATMS). UN وذكرت أن البرنامج الانمائي يشجع تنمية القطاع الخاص عن طريق وسائل من قبيل المرفق الافريقي ﻹعداد المشاريع، والخدمات الافريقية لادارة التدريب.
    The achievement of that goal can be facilitated by policies, measures and institutional support structures designed to create an enabling environment for enhanced private-sector development. UN ويمكن تيسير تحقيق هذا المرمى عن طريق السياسات والتدابير وهياكل الدعم المؤسسية المصممة بهدف إيجاد مناخ موات لتعزيز تنمية القطاع الخاص.
    7. The Government has stepped up efforts and assigned a high priority in the first semester of 1994 to supporting private-sector development. UN ٧ - وقد كثفت الحكومة جهودها وأعطت أولوية عالية في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ لدعم تنمية القطاع الخاص.
    private-sector development includes the promotion of small- and medium-sized enterprises and how to overcome structural constraints that limit private-sector growth. UN وتنطوي تنمية القطاع الخاص على تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وكيفية تذليل القيود الهيكلية التي تحد من نمو القطاع الخاص.
    The Commission therefore has a strong role to play in promoting policies that can support a renewed recovery in FDI, boost private-sector development and enterprise, and STI. UN ومن ثم تضطلع اللجنة بدور هام في تعزيز السياسات التي يمكن أن تدعم تجدد الانتعاش في الاستثمار الأجنبي المباشر، ودفع تنمية القطاع الخاص ومشاريعه، وميدان العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    The developmental State has to support private-sector development by helping to address these and other supply constraints, including weak infrastructure and inadequate human capital. UN وعليه، ينبغي أن تدعم الدولة الإنمائية تنمية القطاع الخاص وذلك بتقديم المساعدة للتصدي لهذه القيود وغيرها من القيود التي يعاني منها العرض، بما في ذلك ضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية رأس المال البشري.
    private-sector development in northern Cyprus UN تنمية القطاع الخاص في شمال قبرص
    Governments in the region had comprehensive strategies to meet the challenges of productivity, emphasizing macroeconomic stability and incentives for private-sector development and innovation in order to facilitate growth and employment. UN وللحكومات في تلك المنطقة استراتيجيات شاملة لمواجهة تحديات الإنتاجية وتؤكد الاستقرار القطري الاقتصادي وحوافز تنمية القطاع الخاص والابتكار لتيسير النمو والعمالة.
    Emerging trends in public finance and private-sector development UN الاتجاهات الناشئة في المالية العامة وتنمية القطاع الخاص
    It is expected that these topics will deal with key issues in foreign investment policy and regulation, investment negotiations, and private-sector development. UN ومن المتوقع أن تتناول هذه المواضيع مسائل رئيسية في مجال سياسة الاستثمار اﻷجنبي وتنظيمه، والمفاوضات المتعلقة بالاستثمار، وتنمية القطاع الخاص.
    In the future, priority will be given to private-sector development and to institutional reforms. UN وفي المستقبل، ستولى أولوية لتنمية القطاع الخاص والإصلاحات المؤسسية.
    IPRs have helped Governments draft policies to integrate foreign investment into their private-sector development strategies and to maximize the benefits of FDI. UN وساعدت استعراضات سياسات الاستثمار الحكومات على صياغة سياسات لدمج الاستثمار الأجنبي في استراتيجياتها الرامية إلى تطوير القطاع الخاص والاستفادة إلى أقصى حد من مزايا الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Governments should realize that social development is an indispensable condition for sustainable private-sector development. UN وينبغي للحكومات أن تعي أن التنمية الاجتماعية تمثل شرطا لا بد منه لتطوير القطاع الخاص بصورة مستدامة.
    In addition, it reflected a major commitment to private-sector development and regional economic integration. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يعكس البرنامج التزاما رئيسيا بتنمية القطاع الخاص وتحقيق التكامل الاقتصادي اﻹقليمي.
    Sustainable structural transformation should be spearheaded by private-sector development, led by an effective developmental State and backed by a set of national and international policies. UN وينبغي للتحول الهيكلي المستدام أن يبدأ بتطوير القطاع الخاص وأن تقوده دولة إنمائية فعالة وتدعمه مجموعة من السياسات الوطنية والدولية.
    Minister of Industry and private-sector development UN وزير الصناعة والنهوض بالقطاع الخاص
    Economic and corporate governance and private-sector development UN الحوكمة الاقتصادية والمؤسسية وتطوير القطاع الخاص
    :: The United Nations should help to coordinate and disseminate private-sector development initiatives, such as in the education or distant-learning fields; UN :: ضرورة أن تساعد الأمم المتحدة في تنسيق ونشر المبادرات الإنمائية للقطاع الخاص في مجالات التعليم أو التعلم عن بُعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus