"private-sector entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • كيانات القطاع الخاص
        
    • وكيانات القطاع الخاص
        
    • مؤسسات القطاع الخاص
        
    • ذلك من الكيانات الخاصة
        
    • مؤسسات من القطاع الخاص
        
    • لكيانات القطاع الخاص
        
    • وكيانات من القطاع الخاص
        
    • وهيئات القطاع الخاص
        
    private-sector entities have played and will continue to play a vital role in the development of technologies to assist in preventing and investigating cybercrime. UN ولعل من الواضح أن كيانات القطاع الخاص تقوم، وستواصل القيام، بدور حيوي في إعداد تكنولوجيات للمساعدة في منع الجرائم السيبرانية والتحقيق فيها.
    Partnerships with foundations and private-sector entities UN إقامة الشراكات مع المؤسسات ومع كيانات القطاع الخاص
    It also acknowledges the excellent and sometimes proactive engagement of many private-sector entities. UN ويقدّر الفريق أيضا المشاركة الممتازة، والاستباقية أحيانا، من جانب العديد من كيانات القطاع الخاص.
    It brings together organizations such as universities, research institutes and private-sector entities to deliver research products in a seven-year time frame. UN فهي تربط بين مؤسسات مثل الجامعات ومعاهد البحوث وكيانات القطاع الخاص كي تعد بحوثاً على مدى سبع سنوات.
    25. Recognition of and reward for traditional knowledge and practices of local communities and indigenous people, the role of women in the biodiversity arena, and the responsibility of the relevant private-sector entities have all generated a great deal of scope and hope for more effective means to provide incentives for conservation and the sustainable use of biodiversity and its components. UN ٢٥ - والاعتراف بالمعارف والممارسات التقليدية للمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين والمجازاة على تلك المعارف والممارسات ودور المرأة في مجال التنوع البيولوجي، ومسؤولية مؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة، هي أمور أفسحت جميعا مجالا كبيرا لزيادة فعالية سبل توفير الحوافز لحفظ التنوع البيولوجي ومكوناته واستخدامها المستدام، وبعثت قدرا كبيرا من اﻷمل في أن يتحقق ذلك.
    The Panel participated in outreach seminars for Governments and the private sector and sought views from private-sector entities during meetings. UN وشارك الفريق في حلقات دراسية لتوعية الحكومات والقطاع الخاص والتمس آراء كيانات القطاع الخاص خلال اجتماعه بها.
    Unit of measure: number of private-sector entities using risk assessment and management tools provided by UNEP to address priority chemical issues UN وحدة القياس: عدد كيانات القطاع الخاص التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة القضايا الكيميائية ذات الأولوية
    Unit of measure: number of private-sector entities using risk assessment and management tools provided by UNEP to address priority waste issues UN وحدة القياس: عدد كيانات القطاع الخاص التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة قضايا النفايات ذات الأولوية
    Mr. Edkins highlighted the partnership programme's work with diverse stakeholder groups, such as the music, advertising, fashion and film industries, other private-sector entities and youth networks. UN وسلط السيد إدكينس الضوء على عمل برنامج الشراكة مع مختلف فئات أصحاب المصلحة، مثل قطاعات الموسيقى والإعلان والموضة والأفلام، وغيرها من كيانات القطاع الخاص وشبكات الشباب.
    private-sector entities, meanwhile, have the power to mobilize vast resources, with both positive and negative effects on sustainable development. UN وفي الوقت ذاته، تتمتّع كيانات القطاع الخاص بالقدرة على حشد الموارد الهائلة، ممّا له آثار إيجابية وسلبية في آن معا على التنمية المستدامة.
    ESTs flow from government to government, from government to the private sector and between private-sector entities in different countries. UN وتنتقل التكنولوجيات السليمة من حكومة إلى حكومة، ومن الحكومة إلى القطاع الخاص، وفيما بين كيانات القطاع الخاص في مختلف البلدان.
    Another follow-up measure could be to request the United Nations to ensure that respect for the draft norms was included in the contracts it concluded with private-sector entities for the procurement of services. UN وقال إن من الممكن أن يتمثل تدبير متابعة آخر في أن يُطلب إلى الأمم المتحدة أن تضمن إدراج مراعاة مشروع المعايير في العقود التي تبرمها مع كيانات القطاع الخاص من أجل شراء الخدمات.
    It would therefore seem desirable to develop a common policy framework for income generation similar to guidelines established in some organizations for cooperation with private-sector entities. UN ولذلك يبدو من المستصوب وضع إطار مشترك للسياسة العامة فيما يتعلق بالأنشطة المدرة للدخل يكون مماثلاً للمبادئ التوجيهية التي وُضعت في بعض المنظمات لأغراض التعاون مع كيانات القطاع الخاص.
    59. Building partnerships with socially responsible private-sector entities is an opportunity and challenge that UNIFEM continues to explore. UN 59 - وتمثل إقامة الشراكات مع كيانات القطاع الخاص المسؤولة اجتماعيا فرصة وتحديا لم ينفك الصندوق يقوم باستكشافهما.
    Many private-sector entities are documenting, classifying and often patenting such information for later commercial or scientific use. UN ويضطلع حاليا كثير من كيانات القطاع الخاص بتوثيق وتصنيف هذه المعلومات والحصول في أغلب اﻷحيان على براءات اختراع بشأنها بغية استخدامها تجاريا أو علميا فيما بعد.
    The assistance of WMO would bolster the efforts of Governments and private-sector entities to formulate policies to mitigate the impact of those phenomena. UN وستساهم المساعدة المقدمة من المنظمة في جهود الحكومات وكيانات القطاع الخاص المتعلقة بصياغة السياسات الهادفة إلى التخفيف من آثار هذه الظواهر.
    (i) A means of redress for Parties, communities, private-sector entities and individuals affected by the release of stored carbon dioxide from carbon dioxide capture and storage project activities under the clean development mechanism; UN إتاحة سبيل جبر للأطراف، والمجتمعات المحلية، وكيانات القطاع الخاص والأفراد المتضررين من إطلاق ثاني أكسيد الكربون المخزن ضمن أنشطة مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة؛
    Accordingly, the issue of governance must be addressed, taking into account not only public institutions but private-sector entities as well. UN وينبغي، بالتالي، أن تُدرس مسألة الإدارة الرشيدة مع إيلاء الاعتبار الواجب، لا للمؤسسات العامة وحدها، بل لكيانات القطاع الخاص أيضا.
    These include non-governmental organizations, private-sector entities and governmental organizations. UN ومن بين هؤلاء الشركات منظمات غير حكومية وكيانات من القطاع الخاص ومنظمات حكومية.
    This permits significant cost savings and enables Governments, parastatals and private-sector entities to plan and manage more efficiently. UN وهذا يسمح بتحقيق وفورات هامة من حيث الكلفة ويُمكِّن الحكومات والمؤسسات شبه الحكومية وهيئات القطاع الخاص من التخطيط والإدارة بصورة أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus