"private-sector growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • نمو القطاع الخاص
        
    • بنمو القطاع الخاص
        
    • لنمو القطاع الخاص
        
    Economic performance was marked by high inflation rates in countries such as Ethiopia, fiscal consolidation and aid dependence in Rwanda, and food security concerns and stagnant private-sector growth in Eritrea. UN ولكن الأداء الاقتصادي تميَّز بمعدلات تضخم مرتفعة في بلدان مثل إثيوبيا مع ضبط المالية واعتماد على المعونات في رواندا إضافة إلى شواغل بشأن الأمن الغذائي وركود نمو القطاع الخاص في إريتريا.
    Private-sector development includes the promotion of small- and medium-sized enterprises and how to overcome structural constraints that limit private-sector growth. UN وتنطوي تنمية القطاع الخاص على تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وكيفية تذليل القيود الهيكلية التي تحد من نمو القطاع الخاص.
    It focuses on a number of initiatives to enhance Government capacity, encourage private-sector growth and reform fiscal policy in order to allow the Government to gather revenues and to allocate and disburse them transparently and effectively. UN ويركز على عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومة وتشجيع نمو القطاع الخاص وإصلاح السياسات المالية من أجل تمكين الحكومة من جمع العائدات وتخصيصها وإنفاقها بشفافية وفعالية.
    75. In terms of socio-economic recovery, UNDP is now focusing on the reduction of human poverty in Somalia through support to private-sector growth and development and reintegration of returned refugees, internally displaced persons and demobilized militia. UN 75 - ومن حيث الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي، يركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن على التخفيف من وطأة الفقر الذي يعاني منه الناس في الصومال عن طريق دعم نمو القطاع الخاص وتنميته وإعادة إدماج اللاجئين العائدين والمشردين داخليا والمسرحين من أفراد الميليشيا.
    Therefore, it is clearly incumbent upon the international community to step up its efforts to mitigate the suffering of the Palestinian people. In addition, it must minimize political uncertainty, which is damaging to private-sector growth, by ensuring respect of the letter and spirit of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and of subsequent agreements. UN لذلك من الواضح أنه يلزم أن يكثف المجتمع الدولي جهوده لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني، كما يجب أن يخفض إلى الحد اﻷدنى من مشاعر عدم اليقين في المجال السياسي التي تضر بنمو القطاع الخاص وذلك بضمان احترام نص وروح إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة.
    We believe that the role of the State should not be limited to providing a favourable macroeconomic, legal and regulatory framework for private-sector growth and for attracting investments from abroad. UN ونرى أن لا يقتصر دور الدولة على توفير إطار ملائم من وجهة الاقتصاد الكلي والوجهة القانونية والتنظيمية لنمو القطاع الخاص ولاجتذاب الاستثمارات من الخارج.
    Yet, even with large deficits, economic growth in the US and Europe is anemic, and forecasts of private-sector growth suggest that in the absence of continued government support, there is risk of continued stagnation – of growth too weak to return unemployment to normal levels anytime soon. News-Commentary ولكن حتى مع العجز الضخم فإن النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة وأوروبا ما زال هزيلاً، وتشير التوقعات فيما يتصل بنمو القطاع الخاص إلى أن غياب الدعم الحكومي المتواصل يزيد من خطر استمرار الركود ـ وضعف النمو إلى الحد الذي يجعل من المستحيل إعادة معدلات البطالة إلى مستوياتها الطبيعية في أي وقت قريب.
    In order for the Government to take full advantage of the support that the international community would provide, it was necessary to strengthen its public administration; deepen the national reconciliation process, which was essential to political stability; and create an environment conducive for private-sector growth. UN ولكي تتمكن الحكومة من الاستفادة على أكمل وجه من الدعم الذي سيقدمه إليها المجتمع الدولي، من الضروري تعزيز الإدارة العامة، وترسيخ عملية المصالحة الوطنية التي لا بد منها لتحقيق الاستقرار السياسي، وخلق بيئة مؤاتية لنمو القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus