"private-sector initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات القطاع الخاص
        
    • مبادرات للقطاع الخاص
        
    • لمبادرات القطاع الخاص
        
    Therefore, reference is made, when appropriate, to public-sector initiatives that have an impact on private-sector initiatives. UN وبناء على ذلك، فإنه سيُشار، عند الاقتضاء، إلى مبادرات القطاع العام ذات الأثر في مبادرات القطاع الخاص.
    The Conference recognized that local private-sector initiatives have made significant progress in improving water systems in towns and in some rural areas. UN سلم المؤتمر بأن مبادرات القطاع الخاص قد حققت تقدما كبيرا في مجال تحسين شبكات المياه في المدن وفي بعض المناطق الريفية.
    private-sector initiatives are not encouraged enough. UN كما أن مبادرات القطاع الخاص لا تحظى بالتشجيع الكافي.
    private-sector initiatives are not encouraged enough. UN كما أن مبادرات القطاع الخاص لا تحظى بالتشجيع الكافي.
    In North America, numerous private-sector initiatives and government policies promote sustainable consumption and production in various economic sectors, including agriculture, energy and water. UN 23 - وفي أمريكا الشمالية، تعمل مبادرات للقطاع الخاص وسياسات حكومية على النهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في شتى القطاعات الاقتصادية، بما في ذلك الزراعة والطاقة والمياه.
    A review of private-sector initiatives confirms that most developing countries have functioning banking systems. UN 37- ويؤكد استعراض لمبادرات القطاع الخاص أن معظم البلدان النامية لديها نظم مصرفية عاملة.
    This means that there is some risk that the struggle to achieve sustainable government- and NGO-sponsored telecentres may displace private-sector initiatives. UN وهذا يعني وجود احتمال ما لأن يؤدي السعي إلى إنشاء مراكز اتصالات مستدامة تدعمها الحكومة أو المنظمات غير الحكومية إلى الحلول محل مبادرات القطاع الخاص.
    5. Government/private-sector initiatives UN 5 - المبادرات الحكومية/مبادرات القطاع الخاص
    ∙ Governments should intensify their efforts to promote the economic environment and political stability that will make private-sector initiatives possible and productive; UN ♦ أن تكثف الحكومات جهودها الرامية إلى تعزيز البيئة الاقتصادية والاستقرار السياسي، لكي تصبح مبادرات القطاع الخاص ممكنة ومثمرة؛
    Moreover, it is not always true that sustainable development based on private-sector initiatives should be the driving force towards attaining rapid social development and environmental protection in developing countries. UN علاوة على ذلك، ليس من الصحيح دوما أن التنمية المستدامة المستندة إلى مبادرات القطاع الخاص ينبغي أن تكون القوة الدافعة لتحقيق التنمية الاجتماعية والحماية البيئية على نحو سريع في البلدان النامية.
    Under the Africa Project-Development Facility, which promotes private-sector initiatives and African entrepreneurship, 27 projects were completed during the first ten months of 1994, representing total investments of $29 million. UN وفي إطار مرفق تنمية مشاريع افريقيا الذي يشجع مبادرات القطاع الخاص وروح مباشرة اﻷعمال الحرة الافريقية، تم استكمال ٢٧ مشروعا خلال اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٤ تمثل استثمارات مجموعها ٢٩ مليون دولار.
    private-sector initiatives to meet corporate environmental goals and develop more environment-friendly products as part of strategic marketing initiatives are also drivers of change. UN كما يرجع التغيير أيضاً إلى مبادرات القطاع الخاص الرامية إلى تحقيق الأهداف البيئية للشركات وتطوير منتجات أنسب للبيئة في إطار مبادرات التسويق الاستراتيجية.
    In that regard, it was reported that Governments were encouraging the expansion of economic and commercial opportunities in the drylands by linking private-sector initiatives to the identification of equal and fair economic opportunities for dryland goods and services. UN وفي ذلك الصدد، أورد أن الحكومات تشجع توسيع الفرص الاقتصادية والتجارية في الأراضي الجافة، وذلك بربط مبادرات القطاع الخاص بتحديد فرص اقتصادية متساوية وعادلة لسلع وخدمات الأراضي الجافة.
    While private-sector initiatives and the application of science and technology could help remove supply-side constraints, capacity-building and funding measures through aid for trade initiatives were also crucial if the least developed countries were to benefit from trade liberalization. UN وفيما يمكن أن تساعد مبادرات القطاع الخاص واستعمال العلم والتكنولوجيا على إزالة المعوّقات في جانب العرض، تعتَبر تدابير بناء القدرات والتمويل من خلال مبادرات المعونة من أجل التجارة هامة للغاية إذا أريد لأقل البلدان نمواً الاستفادة من تحرير التجارة.
    Government/private-sector initiatives UN المبادرات الحكومية/مبادرات القطاع الخاص
    (a) Assist in financing private-sector initiatives and capacity-building; UN (أ) المساعدة في تمويل مبادرات القطاع الخاص وبناء القدرات؛
    Mr. I.G. Jhingran, former Secretary, Ministry of Mines of India said that the minerals sector in India had been dominated by the State as part of a deliberate policy during the post-colonial period and there had been minimal private-sector initiatives during this period. UN جينغران، وزير أسبق، وزارة المناجم في الهند قال إن قطاع المعادن في الهند قد هيمنت عليه الدولة كجزء من سياسة متعمدة اتبعتها خلال فترة ما بعد الاستعمار وكانت مبادرات القطاع الخاص محدودة جداً في تلك الفترة.
    37. Canada had also launched a child-labour challenge fund to support private-sector initiatives aimed at addressing exploitive child labour internationally. UN ٧٣ - واستطرد قائلا إن كندا قد بدأت صندوقا لمناهضة عمل اﻷطفال موجها بغية دعم مبادرات القطاع الخاص الرامية إلى التصدي لعمل اﻷطفال الاستغلالي على الصعيد الدولي.
    428. UNDP renewed its emphasis on private-sector initiatives in Africa, with a focus on small and medium-sized enterprise development. UN ٤٢٨ - وشدد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من جديد على أهمية مبادرات القطاع الخاص في أفريقيا، مع التركيز على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    International cooperation in the development of sustainable procurement policies and systems has advanced considerably over the past decade, in part as a result of the Marrakech Task Force on Sustainable Public Procurement but also as a result of such private-sector initiatives as the International Green Purchasing Network. UN والتعاون الدولي في إيجاد سياسات ونظم للمشتريات العامة المستدامة قد أحرز تقدما كبيرا خلال العقد الماضي وهو ما جاء في جانب منه نتيجة لمبادرات القطاع الخاص مثل الشبكة الدولية لمراعاة الاعتبارات البيئية في المشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus