"private-sector investment in" - Traduction Anglais en Arabe

    • استثمارات القطاع الخاص في
        
    • استثمار القطاع الخاص في
        
    • واستثمار القطاع الخاص في
        
    • استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في
        
    As a result, the past decade has seen a major increase in private-sector investment in agricultural biotechnology. UN ونتيجة لذلك، شهد العقد الماضي زيادة كبرى في استثمارات القطاع الخاص في التكنولوجيا الحيوية الزراعية.
    Under its second five-year plan, the Government had encouraged greater private-sector investment in domestic manufacturing industries. UN وشجعت الحكومة، في إطار خطتها الخمسية الثانية، المزيد من استثمارات القطاع الخاص في الصناعات التحويلية الداخلية.
    In addition, we are keenly interested in attracting private-sector investment in Mongolia. UN وفضلا عن ذلك، نحرص بإخلاص على اجتذاب استثمارات القطاع الخاص في منغوليا.
    This mechanism can also be used in leveraging private-sector investment in forest product industries. UN ويمكن استخدام هذه اﻵلية أيضا في زيادة استثمار القطاع الخاص في صناعات المنتجات الحرجية.
    Another project example presented was Green Africa Power, supported by the United Kingdom, which is designed to address barriers to private-sector investment in renewable power generation in Africa. UN وعُرض مثل مشروع آخر هو مشروع الطاقة الخضراء في أفريقيا الذي يتلقى دعم المملكة المتحدة، والذي أُعدّ لمعالجة الحواجز التي تعيق استثمار القطاع الخاص في توليد الطاقة المتجددة في أفريقيا.
    Public sectors, both national and international, should make every effort to make private-sector investment in sustainable forestry that is secure and commercially viable. UN وعلى القطاعات العامة، وطنية ودولية على السواء، أن تبذل كل جهد لجعل استثمار القطاع الخاص في الحراجة المستدامة آمنا وصالحا للبقاء من الناحية التجارية.
    The value of long-term international support and private-sector investment in facilitating the transition cannot be overemphasized. UN ولا مغالاة في التأكيد على قيمة الدعم الدولي الطويل الأجل واستثمار القطاع الخاص في مجال تيسير العملية الانتقالية.
    27. private-sector investment in housing construction accounts for some 85 per cent of private-sector investment. UN ٢٧ - وتستأثر استثمارات القطاع الخاص في بناء المساكن ﺑ ٨٥ في المائة تقريبا من استثمارات القطاع الخاص.
    The Government of Ethiopia had also put in place several policies to encourage private-sector investment in housing, which had been delivering encouraging dividends, and would redouble its efforts to provide adequate housing and related infrastructure. UN كذلك وضعت حكومة إثيوبيا عدة سياسات لتشجيع استثمارات القطاع الخاص في الإسكان، وقد حققت هذه السياسات نتائج مشجعة، كما ستضاعف الحكومة جهودها لتوفير المسكن الملائم والبنية التحتية ذات الصلة.
    There is a clear need for stronger, more consistent public support for research and development efforts in this field, together with a policy environment that encourages private-sector investment in the desired direction. UN فهناك ضرورة واضحة لتوفير دعم عام أقوى وأكثر انسجاما للجهود التي تبذل في هذا المجال، إضافة إلى تهيئة بيئة للسياسة العامة تشجع على توجيه استثمارات القطاع الخاص في الاتجاه المرغوب فيه.
    34. Governments can influence the level of private-sector investment in sustainable forest management through monetary, fiscal and debt-management policies. UN ٤٣ - ويمكن للحكومات أن تؤثر على مستوى استثمارات القطاع الخاص في اﻹدارة المستدامة للغابات عن طريق ما تتبعه من سياسات عامة نقدية وضريبية ومتصلة بإدارة الديون.
    81. There is, however, a clear need for continuing political support for this process, as well as increased international support for developing countries, in particular to those who are not currently able to attract private-sector investment in forest and forest-related activities. UN ٨١ - غير أن هناك حاجة واضحة لاستمرار الدعم السياسي لهذه العملية، فضلا عن زيادة الدعم الدولي المقدم إلى البلدان النامية، وبخاصة تلك البلدان التي لا تستطيع حاليا اجتذاب استثمارات القطاع الخاص في الغابات والأنشطة المتصلة بالغابات.
    The workshop examined opportunities for accessing funds and also evaluated the potential for private-sector investment in environmental management of relevance to activities under the Convention. UN وعاينت حلقة العمل فرص الحصول على الأموال وقيمت كذلك احتمالات استثمارات القطاع الخاص في مجال الإدراة البيئية ذات الأهمية للأنشطة في اطار الاتفاقية .
    The goals of the Summit, as outlined in the Amman Declaration, were to facilitate the expansion of private-sector investment in the region, to cement the public-private partnership which will ensure the attainment of that end, and to work to enhance regional cooperation and development. UN وكانت أهداف المؤتمر، كما حُددت في إعلان عمان، تيسير توسيع استثمارات القطاع الخاص في المنطقة، لتقوية العلاقة بين شراكة القطاعين العام والخاص مما سيكفل تحقيق هذه الغاية، والعمل على تعزيز التعاون اﻹقليمي والتنمية اﻹقليمية.
    The economic policies currently being promoted encourage deregulation and increasing private-sector investment in export-oriented production. UN أما السياسات الاقتصادية التي تعزز حاليا فهي تشجع على إلغاء اللوائح التنظيمية وتزيد من استثمار القطاع الخاص في اﻹنتاج الموجه للتصدير.
    It is apparent that there are still many challenges to increased private-sector investment in forestry and forest industry in developing countries, as well as in the transfer of environmentally sound technologies. UN ومن الواضح أنه لا تزال هناك تحديات كثيرة تواجه زيادة استثمار القطاع الخاص في اﻷحراج وصناعة الغابات في البلدان النامية، فضلا عن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    6. Also requests the Executive Director to work with Governments to encourage and promote the mobilization of domestic and international financial resources for supporting private-sector investment in affordable housing; UN 6 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية العمل مع الحكومات لتشجيع وتعزيز حشد الموارد المالية المحلية والدولية لدعم استثمار القطاع الخاص في الإسكان الميسور التكلفة؛
    6. Also requests the Executive Director to work with Governments to encourage and promote the mobilization of domestic and international financial resources for supporting private-sector investment in affordable housing; UN 6- يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية العمل مع الحكومات لتشجيع وتعزيز حشد الموارد المالية المحلية والدولية لدعم استثمار القطاع الخاص في الإسكان الميسور التكلفة؛
    (a) To create an enabling environment to help further stimulate private-sector investment in, and transfer of, environmentally sound technologies; and UN )أ( تهيئة بيئة تمكينية تساعد على زيادة حفز استثمار القطاع الخاص في التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقل هذه التكنولوجيات؛ و
    Creation of an enabling environment, on the part of both developed and developing countries, including supportive economic and fiscal measures, as well as a practical system of environmental regulations and compliance mechanisms, can help to stimulate private-sector investment in and transfer of environmentally sound technology to developing countries. UN وقد يساعد إيجاد بيئة تمكينية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، بما في ذلك التدابير الاقتصادية والمالية الداعمة، فضلا عن إيجاد شبكة عملية لﻷنظمة البيئية وآليات التحقق من الامتثال، على حفز استثمار القطاع الخاص في مجال التكنولوجيا السليمة بيئيا ونقلها، إلى البلدان النامية.
    private-sector investment in eco-tourism may be increasing. UN واستثمار القطاع الخاص في مجال السياحة اﻹيكولوجية قد يكون في ازدياد.
    Sustainable public-private partnership incentives for attracting large-scale private-sector investment in low-income housing UN مبادرات الشراكة المستدامة بين القطاعين العام والخاص لاجتذاب استثمارات كبيرة من القطاع الخاص في الإسكان المنخفض الدخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus