"private-sector participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة القطاع الخاص
        
    • لمشاركة القطاع الخاص
        
    • القطاع الخاص على المشاركة
        
    • القطاع الخاص للمشاركة
        
    • المشاركة من جانب القطاع الخاص
        
    • بمشاركة القطاع الخاص
        
    private-sector participation in both domestic and foreign trade has been promoted. UN ودعمت مشاركة القطاع الخاص في التجارة المحلية واﻷجنبيــة علــى الســواء.
    The Bank promotes private-sector participation in the financing, construction, operation and ownership of the full range of solid-waste activities. UN ويشجع المصرف مشاركة القطاع الخاص في تمويل وبناء وتشغيل وامتلاك المجموعة الكاملة من أنشطة النفايات الصلبة.
    A structured and effective form of private-sector participation is therefore needed in order to ensure that its expertise can be translated into tangible results. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى مشاركة القطاع الخاص مشاركة منظمة وفعالة من أجل ضمان إمكانية تحويل خبراته إلى نتائج ملموسة.
    (x) Lack of the necessary enabling environment for private-sector participation in sustainable agriculture and rural development; UN ' 10` الافتقار إلى المناخ الضروري والمؤاتي لمشاركة القطاع الخاص في التنمية الزراعية والريفية المستدامة؛
    We also encourage private-sector participation in these initiatives at the national level in accordance with national development strategies and priorities. UN ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    The resolution called upon Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to encourage and catalyse private-sector participation in the provision of infrastructure and affordable housing, particularly through incentives, enabling policies and legislation. UN ودعا القرار الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تشجيع وحفز القطاع الخاص للمشاركة في توفير البنى التحتية والإسكان الميسور التكلفة، وخصوصا عبر الحوافز والسياسات والتشريعات التمكينية.
    In that case, consumers benefited significantly from private-sector participation only after the market was opened to competition. UN ففي تلك الحالة، لم يستفد المستهلكون بشكل كبير من مشاركة القطاع الخاص إلا بعد فتح السوق أمام المنافسة.
    Awareness-building mechanisms must be established with a view to increasing private-sector participation in financing for development. UN ويجب إنشاء آليات للتوعية بهدف زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية.
    In addition, it will become increasingly important to discuss how greater private-sector participation in the financing of sustainable development can be achieved. UN وإضافة إلى ذلك، ستصبح مناقشة كيفية تحقيق مزيد من مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة أمرا متزايد اﻷهمية.
    ∙ Encourage private-sector participation by educating the industry and investors on the potential benefits of biotechnology; UN تشجيع مشاركة القطاع الخاص بتوعية الصناعة والمستثمرين بالفوائد المحتملة التكنولوجيا الأحيائية؛
    Clearly, we need greater private-sector participation. UN ومن الواضح أننا بحاجة إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص.
    However, private-sector participation tends to be limited to profitable crops and to enterprises undertaken by resource-rich farmers. UN ولكن مشاركة القطاع الخاص تنحو إلى أن تكون مقصورة على المحاصيل المربحة وعلى مشاريع يضطلع بها مزارعون أغنياء بالموارد.
    private-sector participation in housing development is encouraged. UN ويتم تشجيع مشاركة القطاع الخاص في التنمية الاسكانية.
    private-sector participation is encouraged in land development, production of building materials and housing construction. UN وتشجع مشاركة القطاع الخاص في مجال إعمار اﻷراضي وإانتاج مواد البناء وإنشاء المساكن.
    Qatar's transformation into a diversified knowledge economy with increased private-sector participation depends on upgrading and enhancing the education, knowledge and skills of Qataris. UN يتوقف تحوُّل قطر إلى اقتصاد معرفي متنوَّع، مع زيادة مشاركة القطاع الخاص في الفعاليات الاقتصادية، على تطوير وتعميق التعليم والمعرفة والمهارات لدى القطريين.
    They should also allocate greater resources to NEPAD priorities and undertake appropriate reforms to further encourage private-sector participation in NEPAD projects and promote public-private partnerships. UN وينبغي لها أيضا تخصيص مزيد من الموارد لأولويات الشراكة الجديدة، وإجراء الإصلاحات المناسبة لمواصلة تشجيع مشاركة القطاع الخاص في مشاريع الشراكة الجديدة، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    It was noted that private-sector participation should be encouraged in technology cooperation activities, including through public - private partnerships and through instruments such as subsidies, tax measures and feed-in tariffs for market stimulation, which could attract private funds and thus create a financial multiplier for the limited public funds available for these activities. UN وأُشير إلى أنه ينبغي تشجيع مشاركة القطاع الخاص في أنشطة التعاون التكنولوجي، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بواسطة أدوات من قبيل الإعانات والتدابير الضريبية ورسوم إعادة الشراء لحفز الأسواق، التي قد تجذب أموالاً خاصة، مما ينمّي الأموال العامة المحدودة المتاحة لتلك الأنشطة.
    Governments can create incentives for private-sector participation through instruments such as subsidies, tax measures, fiscal measures and feed-in tariffs. UN وبوسع الحكومات أن تحفز مشاركة القطاع الخاص من خلال وسائل من قبيل الإعانات والتدابير الجبائية والضريبية ورسوم شراء الطاقة المتجددة التي يدفعها المورِّدون.
    Reforms need to strengthen private-sector participation and empower the private sector by involving it in policy dialogue and advocacy for improvements in operational efficiency. UN ويتعين أن تعزز الإصلاحات مشاركة القطاع الخاص وتؤدي إلى تمكينه من خلال إشراكه في حوار بشأن السياسات وفي الدعوة إلى إدخال تحسينات على فعالية العمليات.
    Proposed initiatives include a feasibility study for a housing-finance institution and a proposal for private-sector participation. UN وتضم المبادرات المقترحة دراسة جدوى لمؤسسة للتمويل اﻹسكاني ومقترحا لمشاركة القطاع الخاص.
    We also encourage private-sector participation in these initiatives at the national level in accordance with national development strategies and priorities. UN ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    1. Calls upon Governments, particularly in developing countries and countries with economies in transition, to encourage and catalyse private-sector participation in the provision of infrastructure and affordable housing, particularly through incentives, enabling policies and legislation; UN 1 - يدعو الحكومات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، إلى تشجيع وتحفيز القطاع الخاص للمشاركة في توفير البنى التحتية والإسكان الميسور التكلفة، وخصوصاً عبر الحوافز والسياسات والتشريعات التمكينية؛
    Meeting these objectives would require significant scaling up of international public funding, particularly in investment in research and development on climate-friendly technologies, and private-sector participation. UN وسيتطلب بلوغ هذه الأهداف تحقيق زيادة كبيرة في التمويل العام الدولي، ولا سيما في الاستثمار في البحث والتطوير المتعلقين بالتكنولوجيات الملائمة للمناخ، كما سيتطلب المشاركة من جانب القطاع الخاص.
    For their part, African countries should also mobilize more resources from within the continent and strengthen regional integration to create larger markets and develop stronger economies with private-sector participation. UN وينبغي أيضا للبلدان الأفريقية، من جانبها، حشد المزيد من الموارد من داخل القارة وتعزيز التكامل الإقليمي لخلق أسواق أكبر وتطوير اقتصادات أقوى بمشاركة القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus