"private-sector resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد القطاع الخاص
        
    To that end, mention is made of the role of various actors, including the church and parents, and the mobilization of private-sector resources. UN ولتحقيق ذلك، يشار إلى دور مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الكنائس واﻷهل، وتعبئة موارد القطاع الخاص.
    Mobilizing private-sector resources has thus been identified as a key component of a global sustainable forest management financing strategy. UN وعلى هذا فإن تعبئة موارد القطاع الخاص قد جرى تحديدها كعنصر أساسي من العناصر المكونة لاستراتيجية عالمية لتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات.
    :: Mobilizing genuine international cooperation to generate additional resources for global public goods that are not diverted for official development assistance, as well as private-sector resources. UN :: حشد التعاون الدولي الفعلي لتوليد موارد إضافية للمنافع العامة العالمية غير الناتجة من المساعدة الإنمائية الرسمية وكذلك موارد القطاع الخاص.
    However, a successful partnership can have a far greater impact than a conventional project through increasing the efficiency of all actors and leveraging in private-sector resources. UN مع ذلك، يمكن أن تحدث الشراكة الناجحة أثرا أكبر بكثير من مشروع تقليدي، وذلك من خلال رفع مستوى فعالية جميع الجهات الفاعلة وحشد موارد القطاع الخاص.
    In addition, the entity would aim to redirect private-sector resources currently flowing into non-sustainable forestry activities by facilitating access to information and technical assistance, and by promoting the development of necessary financial and regulatory structures. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيهدف الكيان إلى إعادة توجيه موارد القطاع الخاص التي تتدفق حاليا إلى اﻷنشطة الحراجية غير المستدامة وذلك بتيسير إمكانيات الحصول على المعلومات والمساعدة التقنية، وبالتشجيع على تكوين الهياكل المالية والتنظيمية اللازمة.
    51. The Programme should continue to develop frameworks and create mechanisms which assist decision makers to better utilize private-sector resources. UN ٥١ - وينبغي " للبرنامج " أن يواصل استنباط اﻷطر وإنشاء اﻵليات لمساعدة متخذي القرارات على تحسين استخدام موارد القطاع الخاص.
    7. The International Business Forum considered the theme " The impact of the financial crisis and proposed road maps: mobilizing private-sector resources for development " . UN 7 - تناول المنتدى الدولي للأعمال موضوع " تأثير الأزمة المالية وخرائط الطريق المقترحة: تعبئة موارد القطاع الخاص من أجل التنمية " .
    Others welcomed the efforts to reduce controllable costs and direct expenses and to tap new private-sector resources, and asked about the future role of digital donations as well as the use of emergency communication as a strategic option to building partnerships with civil society. UN ورحبت وفود أخرى بالجهود الرامية إلى خفض التكاليف والمصروفات المباشرة التي يمكن التحكم بها والاستفادة من موارد القطاع الخاص الجديدة، وسألت عن الدور المستقبلي للتبرعات الرقمية وكذلك عن استخدام الاتصالات في حالات الطوارئ بوصفها خيارا استراتيجيا لبناء الشراكات مع المجتمع المدني.
    Others welcomed the efforts to reduce controllable costs and direct expenses and to tap new private-sector resources, and asked about the future role of digital donations as well as the use of emergency communication as a strategic option to building partnerships with civil society. UN ورحبت وفود أخرى بالجهود الرامية إلى خفض التكاليف والمصروفات المباشرة التي يمكن التحكم بها والاستفادة من موارد القطاع الخاص الجديدة، وسألت عن الدور المستقبلي للتبرعات الرقمية وكذلك عن استخدام الاتصالات في حالات الطوارئ بوصفها خيارا استراتيجيا لبناء الشراكات مع المجتمع المدني.
    To start, governments should design targeted, evidence-based policies and support the development of sound institutions. This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources. News-Commentary فبادئ ذي بدء، يتعين على الحكومات أن تصمم سياسات مستهدفة ومستندة إلى الأدلة وأن تعمل على دعم تطوير المؤسسات السليمة. وهذا من شأنه أن يجعل الخدمات الحكومية أكثر فعالية، في حين يساعد على تحفيز مساعدات التنمية الإضافية من الجهات المانحة التقليدية وتعبئة موارد القطاع الخاص.
    (e) Developing strategies that leverage private-sector resources and create market-based mechanisms that are not overly reliant on public-sector budgets and are sustainable in the long term. UN (ﻫ) وضع استراتيجيات تستخدم موارد القطاع الخاص وتُنشئ آليات سوقية لا تعتمد اعتماداً مفرطاً على ميزانيات القطاع العام وتكون قابلة للاستدامة على المدى الطويل.
    23. A major driver of integration will be prioritization of PFP actions and deployment of private-sector resources against an integrated country support plan for each country that takes into account the full range of needs, opportunities and risks. UN 23 - من بين الحوافز الرئيسية للتكامل، ترتيب أولويات إجراءات الشعبة وتوزيع موارد القطاع الخاص مقابل خطة للدعم المتكامل على الصعيد القطري لكل بلد من البلدان والتي تراعي مجموعة كاملة من الاحتياجات، والفرص المتاحة والمخاطر.
    Innovative financing that mobilizes private-sector resources to supplement public finance sources where appropriate (AOSIS, MISC.5/Add.2); UN (ج) التمويل المبتكر الذي يعبئ موارد القطاع الخاص لاستكمال الموارد المالية الحكومية عندما يكون ذلك مناسباً (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، Misc.5/Add.2)؛
    15. Another noteworthy example of progress was the successful mobilization of private-sector resources for the implementation of CAADP through the Pan African Agribusiness and Agro-industry Consortium. UN 15 - وتجدر ملاحظة مثال آخر على التقدم المحرز، وهو النجاح في حشد موارد القطاع الخاص لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا عن طريق " تجمع شركات الأعمال الزراعية والصناعة الزراعية في البلدان الأفريقية " .
    19. Noting that developing countries had emerged as major economic actors, that trade, investment, remittances and philanthropic and other private-sector resources had dwarfed official development assistance, and that three of the top five trading partners of least developed countries were other developing countries, a delegation argued that traditional differences between donor and recipient countries were becoming less relevant. UN 19 - ولاحظ وفد أن البلدان النامية أصبحت أطرافا رئيسية فاعلة في الميدان الاقتصادي، وأن المبادلات التجارية والاستثمار والحوالات والأعمال الخيرية وغير ذلك من موارد القطاع الخاص ساهمت في تقزيم المساعدة الإنمائية الرسمية، وأن ثلاثة من الشركاء التجاريين الخمسة الرئيسيين لأقل البلدان نموا هم من بلدان نامية أخرى، وقال إن أوجه التباين التقليدية بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة أصبحت أقل أهمية.
    11. Specific ideas for development agencies and Governments to more effectively mobilize private-sector resources for critical development needs included proposals to scale up risk mitigation and project development assistance, establish multi-donor funds on targeted deliverables, and implement performance benchmarks for multilateral development banks. UN 11 - وطُرحت أفكار محددة بشأن كيفية قيام الوكالات الإنمائية والحكومات بزيادة فعالية تعبئة موارد القطاع الخاص لتلبية الاحتياجات الإنمائية الماسة، وتضمّن ذلك مقترحات تدعو إلى التوسّع في تقديم المساعدة في مجالي الحد من المخاطر وإقامة المشاريع، وإنشاء صناديق متعدّدة الجهات المانحة تستهدف إنجاز نواتج محدّدة، ووضع نقاط مرجعية لقياس أداء المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus