"pro-gbagbo" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموالية لغباغبو
        
    • الموالي لغباغبو
        
    • الموالين لغباغبو
        
    • موالية لغباغبو
        
    • أنصار غباغبو
        
    • موالين لغباغبو
        
    There is also evidence of linkages to the pro-Gbagbo Ivorian political elite. UN وثمة دلائل أيضا على روابط مع النخبة السياسية الإيفوارية الموالية لغباغبو.
    The lack of targeted policy to encourage pro-Gbagbo elements to join the process also contributed to delays in the implementation of the programme UN ومما ساهم كذلك في تأخير مواعيد تنفيذ البرنامج، عدم وجود سياسة هادفة تشجع العناصر الموالية لغباغبو على الانضمام إلى هذه العملية
    Diplomatic premises were also targeted and one of them was occupied by the pro-Gbagbo forces. UN واستُهدفت أيضا مقار البعثات الدبلوماسية، واحتلت القوات الموالية لغباغبو أحدها.
    They have conducted joint cross-border attacks under the command of exiled political and military leaders identified as belonging to the pro-Gbagbo radical wing. UN وشنت تلك العناصر هجمات مشتركة عبر الحدود بقيادة القادة السياسيين والعسكريين المنفيين الذين ثبت أنهم ينتمون إلى الجناح المتطرف الموالي لغباغبو.
    The Panel also succeeded in identifying, locating and interviewing nine high-ranking pro-Gbagbo mercenaries who had returned to Liberia during the period, but avoided detection by the Government of Liberia. UN ونجح الفريق أيضا في تحديد تسعة من كبار المرتزقة الموالين لغباغبو ممن عادوا إلى ليبريا خلال هذه الفترة، ولكنهم تجنبوا اكتشاف حكومة ليبريا لهم، وعرف الفريق أماكنهم وأجرى مقابلات معهم.
    UNOCI convoys travelling to and from the regions were regularly subjected to numerous checks and controls while others were denied passage through roadblocks manned by pro-Gbagbo militia. UN وتعرضت قوافل العملية المسافرة من المناطق وإليها للعديد من عمليات التفتيش والمراقبة فيما مُنعت قوافل أخرى من المرور عبر حواجز أقامتها ميليشيات موالية لغباغبو.
    Of those 65 cases, 34 were attributed to the Republican Forces of Côte d'Ivoire and 31 to armed elements, consisting of pro-Gbagbo elements and other militia groups operating along the border. UN ونُسبت 34 حالة من هذه الحالات الـخمس والستين إلى القوات المسلحة الوطنية و 33 حالة إلى عناصر مسلحة، تتألف من أنصار غباغبو وجماعات ميليشيا أخرى تعمل على طول الحدود.
    The subsequent confrontations between FRCI and pro-Gbagbo forces led to mass killings and destruction of property. UN وأدت المواجهات اللاحقة بين القوات الجمهورية والقوات الموالية لغباغبو إلى حالات قتل جماعي وتدمير للممتلكات.
    The high concentration of this ammunition in stockpiles associated with pro-Gbagbo forces is noteworthy. UN ويجدر بالذكر وجود هذه الذخائر بكثرة في المخزونات المرتبطة بالقوات الموالية لغباغبو.
    Diamond operations organized by pro-Gbagbo elements UN عمليات الماس التي تنظمها العناصر الموالية لغباغبو
    The Group still considers that the activities of pro-Gbagbo radical wings, Ivoirian militias and Liberian mercenaries are closely linked to internal political dynamics in Côte d'Ivoire. UN ولا يزال الفريق يرى أن الأنشطة التي تضطلع بها الأجنحة المتطرفة الموالية لغباغبو والمليشيات الإيفوارية والمرتزقة الليبرية وثيقة الارتباط بالدينامية السياسية الداخلية في كوت ديفوار.
    Evidence of leadership and financial ties to the pro-Gbagbo elite UN أدلة الروابط القيادية والمالية مع النخبة الموالية لغباغبو
    They cited the fact that mercenaries typically gravitate towards the highest bidder and still could be easily enticed by financing provided by pro-Gbagbo networks. UN وأشارت تلك السلطات إلى أن المرتزقة عادة ما يتحلقون حول من يدفع لهم أكثر، وأنه رغم ذلك يمكن إغراؤهم بسهولة عن طريق التمويل المقدم من الشبكات الموالية لغباغبو.
    The Group was also able to shed light on the presence of a national, and possibly regional, criminal network as well as on the activities of radical pro-Gbagbo groups in favour of a political and military destabilization in Côte d'Ivoire UN واستطاع الفريق أن يلقي الضوء على وجود شبكة إجرامية وطنية، وربما إقليمية، وعلى أنشطة الجماعات الموالية لغباغبو المتطرفة التي تحبذ زعزعة الاستقرار السياسي والعسكري في كوت ديفوار
    Those areas correspond to the routes that pro-Gbagbo militias took while fleeing into Liberia and the Panel is seeking additional information on the location of arms caches from its sources. UN وتقابل هذه المناطق الطرق التي سلكتها الميليشيات الموالية لغباغبو لدى فرارها إلى ليبريا، ويسعى الفريق إلى الحصول من مصادره على معلومات إضافية عن موقع مخابئ الأسلحة.
    27. Notable pro-Gbagbo militias in the west were: UN 27- واشتهرت في غرب البلاد الميليشيات التالية الموالية لغباغبو:
    Actions carried out by the pro-Gbagbo radical wing underline the threats posed by weapons and related materiel circulating in Côte d’Ivoire that have not been accounted for and by the availability of numerous former combatants to destabilize the country. UN وتدل العمليات التي يقوم بها الجناح المتشدد الموالي لغباغبو على التهديد الذي تشكله الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المفقودة في كوت ديفوار، وتوافر الكثير من المقاتلين السابقين لزعزعة استقرار البلد.
    27. During its mandate, the Group continued to follow up on the activities of the pro-Gbagbo radical wing present in Ghana. UN 27 - وواصل الفريق أثناء ولايته متابعة أنشطة الجناح المتشدد الموالي لغباغبو الموجود في غانا.
    In particular, activities and connected armed attacks in Côte d'Ivoire continue to be linked to elements of the pro-Gbagbo radical wing, which perseveres in its efforts to recruit and finance combatants. UN ولا تزال على الخصوص الأنشطة المضطلع بها والهجمات المسلحة المرتبطة بها في كوت ديفوار ذات صلة بعناصر من الجناح المتطرف الموالي لغباغبو الذي لا يدخر جهدا من أجل تجنيد وتمويل المقاتلين.
    The Panel notes that most of the pro-Gbagbo mercenaries who entered Liberia had conducted operations in Côte d'Ivoire's Moyen-Cavally region. UN ويلاحظ الفريق أن معظم المرتزقة الموالين لغباغبو الذين دخلوا ليبريا نفذوا عمليات في منطقة موين - كافالي في كوت ديفوار.
    23. The Panel recognizes that the phenomenon of pro-Gbagbo and pro-Ouattara Liberian mercenaries must be viewed, in part, in an historical context. UN 23 - ويدرك الفريق أن ظاهرة المرتزقة الليبريين الموالين لغباغبو والمرتزقة الموالين لواتارا يجب النظر إليها جزئيا في سياقها التاريخي.
    On 2 April four United Nations peacekeepers were seriously injured by pro-Gbagbo forces while on humanitarian mission in Abidjan. UN وفي 2 نيسان/أبريل، أصيب أربعة أفراد من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بجراح بنيران قوات موالية لغباغبو أثناء مهمة إنسانية في أبيدجان.
    For the second, more than 100 victims or witnesses have reportedly been heard and legal proceedings have been instituted against 25 members of the pro-Gbagbo camp, currently detained in Boundiali Prison. UN أما بالنسبة للصنف الثاني، فقد أفيد أن أكثر من 100 ضحية أو شاهد أدلوا بشهادتهم وأقيمت دعاوى قضائية ضد 25 شخصاً من أنصار غباغبو محتجزين حالياً في سجن بونديالي.
    62. The Panel investigated the presence in Liberia of pro-Gbagbo mercenaries who had been based in Abidjan in 2010 and early 2011. UN 62 - حقق الفريق في وجود مرتزقة موالين لغباغبو في ليبريا كانوا يتخذون من أبيدجان مقرا لهم في عام 2010 ومطلع عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus