"probable that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحتمل أن
        
    • المرجّح أن
        
    • احتمال لأن
        
    • هناك احتمال أن
        
    • المرجح أن تستفيد
        
    • المحتمل ألا
        
    • يعزز الاحتمال الذي يشير
        
    (i) It is probable that they will result in revenue; and UN ' 1` يكون من المحتمل أن تؤدي إلى تحقيق إيرادات؛
    On the basis of those statements, it was probable that N.D. had not stayed in the author’s home. UN وبناء على هذه اﻷقوال، فإنه من المحتمل أن ن. د. لم يقم في بيت مقدم البلاغ.
    It is probable that some of these men have been returned to their home countries, and that others are still held in Bagram. UN ومن المحتمل أن يكون بعضهم قد أعيدوا إلى بلدانهم، والآخرون رهن الاحتجاز في قاعدة باغرام.
    Cengiz Akyüz received a shot to the head and it is probable that he died instantly. UN وأصيب جنكيز أكيوز بطلقة في الرأس ومن المحتمل أن يكون قد توفي في الحال.
    (ii) It is probable that the economic benefits or service potential associated with the transaction will flow to UNOPS; UN ' 2` من المحتمل أن تنتقل إلى المكتب الفوائد الاقتصادية أو الخدمات المحتملة المتصلة بالمعاملة؛
    (ii) It is probable that the economic benefits or service potential associated with the contract will flow to UNOPS; UN ' 2` من المحتمل أن تنتقل إلى المكتب الفوائد الاقتصادية أو الخدمات المحتملة المتصلة بالعقد؛
    (i) It is probable that the economic benefits or service potential associated with the contract will flow to UNOPS; and UN ' 1` من المحتمل أن تنتقل إلى المكتب الفوائد الاقتصادية أو الخدمات المحتملة المتصلة بالعقد؛
    It was probable that they would all be adopted by the National Assembly by the end of the year. UN ومن المحتمل أن يقر المجلس الوطني التعديلات بحلول نهاية هذا العام.
    Hence, it is probable that the overall damage costs resulting from the oil spill are underestimated. UN وبالتالي، فمن المحتمل أن التقدير الإجمالي لتكاليف الضرر الناجم عن الانسكاب النفطي قد قدرت بأقل من اللازم.
    Is it that the current difficulties stem from relations between members, their priorities, and their proffered linkages? Is it probable that the problems are essentially political, reflecting the prevalent security situation? UN هل تنبع الصعوبات الراهنة من العلاقات بين الدول الأعضاء وأولوياتها وما تقيمه من روابط؟ هل من المحتمل أن تكون هذه المشاكل سياسية في جوهرها وتعكس الحالة الأمنية السائدة؟
    (i) it is not probable that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation; or UN `1` من غير المحتمل أن تستلزم تسوية الالتزام تدفقا خارجيا من الموارد المنطوية على فوائد اقتصادية؛ أو
    If it becomes probable that a contingent liability will be realized, a provision is recognized in the period in which the change of probability occurs. UN وإذا أصبح من المحتمل أن يتحقق الخصم الاحتمالي، فإن الاعتراف بالمخصص يحدث في الفترة التي تغير فيها الاحتمال.
    He claims that, as the examples of other failed asylum seekers show, it is probable that he would be detained indefinitely and in secret. UN ويدّعي أن من المحتمل أن يُحتجز إلى ما لا نهاية وبشكل سري كما يتضح من أمثلة غيره من الأشخاص الذين لم يحصلوا على اللجوء.
    If it becomes probable that a contingent liability will be realized, a provision is recognized in the year in which the change of probability occurs. UN وإذا أصبح من المحتمل أن يتحقق الخصم الاحتمالي، فإن الإقرار بالمخصص يحدث في السنة التي تغيرت فيها درجة الاحتمالية.
    Against that background, the Board did not find it probable that the author would be subjected to torture or inhuman or degrading treatment or punishment if she were returned to Uganda. UN وبناءً على هذه الخلفية، استنتج المجلس أن من غير المحتمل أن تتعرض صاحبة البلاغ للتعذيب أو لمعاملة أو عقوبة لا إنسانية أو مهينة في حال إعادتها إلى أوغندا.
    It was, therefore, probable that he would be of interest again if he were to return. UN ولذلك، فمن المحتمل أن تثير عودته اهتمام السلطات به من جديد.
    It was, therefore, probable that he would be of interest again if he were to return. UN ولذلك، فمن المحتمل أن تثير عودته اهتمام السلطات به من جديد.
    The complainant was detained by the authorities as it was probable that he would flee. UN واحتجزت السلطات صاحب الشكوى لأنه كان من المرجّح أن يهرب.
    59. A provision is recognized if, as a result of a past event, UNDP has a present legal or constructive obligation that can be estimated reliably and it is probable that an outflow of economic benefits will be required to settle the obligation. UN ٥٩ - يحدث الاعتراف بالمبلغ المخصص عندما يقع على البرنامج، نتيجة لحدث سابق، التزام حالي قانوني أو ضمني يمكن تقديره على نحو موثوق، وعند وجود احتمال لأن تستلزم تسويته أن تتدفق على البرنامج موارد تتأتى من منافع اقتصادية.
    (ii) it is probable that such a market will exist at the end of the asset's useful life. UN `2` ويكون هناك احتمال أن توجد مثل هذه السوق عند نهاية فترة صلاحية استعمال الأصل المذكور.
    2.33 Subsequent costs are included in the asset's carrying amount or recognized as a separate asset, as appropriate, only when it is probable that future economic benefits or service potential associated with the item will flow to the Agency and the cost of the item can be measured reliably. UN 2-33 وتُدرج التكاليف اللاحقة في القيمة الدفترية للأصل أو يُعترف بها كأصل منفصل حسب اقتضاء الحال، ولا يتم ذلك إلا عندما يكون من المرجح أن تستفيد الوكالة في المستقبل من منافع اقتصادية أو إمكانات خدمة منبثقة عن ذلك البند ويكون من الممكن قياس تكلفة البند على نحو موثوق.
    It is probable that some of them may never be apprehended, and others may be dead. UN ومن المحتمل ألا يعتقـل بعضهم قـط، أو يكون بعضا منهم قد توفـي.
    The Migration Court stated that the author had neither proven her identity nor established as probable that she was from Burundi. UN وأفادت هذه المحكمة بأن صاحبة الشكوى لم تستطع إثبات هويتها ولم تأت بما يعزز الاحتمال الذي يشير إلى أنها من بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus