"problématique" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشكالية
        
    • ﻹشكالية
        
    • الإشكالية
        
    Therefore, the ocean is an issue that is central to the problématique of sustainable development. UN ولذلك يعتبر المحيط مسألة رئيسية في إشكالية التنمية المستدامة.
    UNCTAD must continue to forge new innovative approaches to dealing with the commodities problématique. UN ودعت الأونكتاد إلى مواصلة اتباع نهوج ابتكارية جديدة في معالجة إشكالية السلع الأساسية.
    The commodity problématique is a global issue, and as such, should get the necessary attention and resources it deserves. UN إن إشكالية السلع الأساسية هي قضية عالمية، وبوصفها هذا، ينبغي أن تلقى ما تستحقه من الاهتمام والموارد اللازمة.
    However, the persistence of the commodities problématique into the twenty-first century suggests that these efforts are insufficient. UN إلا أن استمرار إشكالية السلع الأساسية إلى القرن الحادي والعشرين يعني أن هذه الجهود ليست كافية.
    Indeed, the entire international community has unanimously expressed the priority it attaches to the development problématique of the least developed countries within the development activities of the United Nations. UN والواقع أن المجتمع الدولي برمته قد أعرب باﻹجماع عن اﻷولوية التي يوليها ﻹشكالية تنمية أقل البلدان نموا في اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Participants at the hearing hailed the G-192 Consensus for its inclusiveness and its substance, which went beyond the analysis of the problématique into crisis resolution and follow-up. UN وأشاد المشتركون في جلسة الاستماع بشمولية ومضمون توافق الآراء الذي توصلت إليه مجموعة اﻟ 192 والذي يتجاوز تحليل الإشكالية ليتناول حل الأزمة ومتابعتها.
    49. Most United Nations agencies have become involved in the problématique of the transition economies. UN ٤٩ - وقد أصبحت معظم وكالات اﻷمم المتحدة ضالعة في إشكالية البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Subject: " Migration dans l'espace de l'Union économique et Monétaire ouest africaine (UEMOA): de la problématique de la libre circulation des personnes " (Migration in the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) area: the question of the free movement of persons) UN الموضوع: " الهجرة في فضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا: إشكالية حرية تنقل الأشخاص "
    9. The outcomes of these initiatives, aimed at addressing different aspects of the commodity problématique, have been mixed. UN 9- وكانت النتائج التي أسفرت عنها هذه المبادرات الهادفة إلى معالجة مختلف جوانب إشكالية السلع الأساسية، متفاوتة.
    The report also analyses key issues related to development planning and aid coordination in Haiti, an overall problématique crucial in a country highly dependent on international assistance. UN ويحلل التقرير أيضا المسائل الرئيسية المتصلة بالتخطيط الإنمائي وتنسيق المساعدة في هايتي، وهي إشكالية عامة ذات أهمية أساسية في بلد تتوقف حالته إلى حد بعيد على ما يتلقاه من مساعدة دولية.
    - " Etude sur la problématique Femme -- Environnement -- Développement " , National Council for the Environment and Sustainable Development, 1998; UN - دراسة إشكالية المرأة - البيئة - التنمية، المجلس الوطني للبيئة من أجل تنمية مستدامة، 1998؛
    problématique du projet du code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, paper delivered at the nineteenth session of a seminar held at the thirty-fifth session of the International Law Commission, July 1983. UN عرض لموضوع " إشكالية مشروع قانون الجرائم المخلة بالسلم وبأمن البشرية " خلال الجلسة التاسعة عشرة للحلقة الدراسية المعقودة في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة القانون الدولي، تموز/يوليه ١٩٨٣.
    Speaking as Minister of External Relations of Cameroon and addressing such a distinguished audience on the occasion of Cameroon's presidency of the Conference on Disarmament, permit me on behalf of my delegation first of all to express our warm congratulations to the Conference, not only on its past achievement, but particularly on propagating universal awareness of the problématique of nuclear disarmament and non-proliferation. UN أيها الجمع الموقر، يطيب لي في البداية، بصفتي وزيراً للعلاقات الخارجية في الكاميرون، وبمناسبة ترؤس الكاميرون لمؤتمر نزع السلاح، أن أعرب باسم وفد بلادي، عن تهانينا الحارة للمؤتمر، على إنجازاته السابقة، ولا سيما على نشره الوعي في العالم بشأن إشكالية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Over the past century or so, a variety of approaches have been devised and implemented at different levels to address the " commodity problématique " with mixed outcomes. UN وضعت خلال السنوات العشر الماضية أو ما أشبه مجموعة منوعة من النُهُج ونفذت على مستويات مختلفة لمعالجة " إشكالية السلع الأساسية " ، وكانت لهذه النُهُج نتائج متباينة.
    It is imperative, therefore, that the battle against poverty, the number one goal of the Millennium Development Goals (MDGs) process, should begin with resolving the commodity problématique that remains omnipresent in most commodity-dependent developing economies (CDDCs), particularly in the least developed countries (LDCs). UN ولذا، من الأهمية بمكان أن تبدأ المعركة ضد الفقر، وهي الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية، بحل إشكالية السلع الأساسية التي لا تزال قائمة في معظم الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية، وخاصة في أقل البلدان نمواً.
    However, the limited results from past and present initiatives, the complexity and enormity of the challenges, and the persistence of the commodity problématique into the twenty-first century, calls for innovative collaborative approaches between governments, private sector and CSOs to tackle them. UN بيد أن النتائج المحدودة التي تمخضت عنها المبادرات الماضية والحالية، وتعقد التحديات وضخامتها، واستمرار إشكالية السلع الأساسية إلى القرن الحادي والعشرين، مسائل تستدعي اتباع نُهُج تعاونية ابتكارية بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني لمعالجتها.
    C. Persistence of the commodity problématique UN جيم - استمرار إشكالية السلع الأساسية
    The GCF is premised on the understanding that " no institution or group of interests holds all the keys to a solution " to the commodity problématique. UN ويقوم المنتدى العالمي للسلع الأساسية على مقدمة منطقية تقول بأنه " لا توجد مؤسسة أو جماعة مصالح تملك جميع مفاتيح حل " إشكالية السلع الأساسية.
    In addition to the foregoing policy issues and actions, the conference focused on specific policy areas within the commodity problématique. UN (ن) بالإضافة إلى القضايا والإجراءات السياساتية الآنفة الذكر، ركز المؤتمر على مجالات سياساتية محددة تندرج في إطار إشكالية قضية السلع الأساسية.
    22. The 1948 Universal Declaration of Human Rights 7/ and the two 1966 International Covenants on Human Rights 8/ have not been in vain: the Tribunal bears the strong imprint of the human rights problématique of the post-1945 period. UN ٢٢ - إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٤٨)٧( والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان لعام ١٩٦٦)٨( لم يكونوا بغير طائل: فالمحكمة تحمل بصمة واضحة ﻹشكالية حقوق اﻹنسان التي ظهرت في الفترة التالية لعام ١٩٤٥.
    Participants at the hearing hailed the G-192 Consensus for its inclusiveness and its substance, which went beyond the analysis of the problématique into crisis resolution and follow-up. UN وأشاد المشتركون في جلسة الاستماع بشمولية ومضمون توافق الآراء الذي توصلت إليه مجموعة اﻟ 192 والذي يتجاوز تحليل الإشكالية ليتناول حل الأزمة ومتابعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus