"problem is not" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشكلة ليست
        
    • المشكلة لا
        
    • والمشكلة ليست
        
    • المشكلة لم
        
    • والمشكلة لا تكمن
        
    • المشكلة غير
        
    • وليس المشكل هو
        
    • وليست المشكلة
        
    • مشكلتنا ليست
        
    • مشكلتى ليست
        
    • مشكلتي ليست
        
    • فالمشكلة ليست
        
    • لا تكمن في
        
    • المشكلة هنا لا تكمن
        
    • فالمشكلة لا
        
    In truth, the problem is not as complicated as some imagine: suffice it to consider who wants to carry out nuclear tests. UN والحقيقة، أن المشكلة ليست معقدة على النحو الذي يتصوره البعض: يكفي أن نعرف من الذي يريد أن يجري تجارب نووية.
    Although the problem is not new, the immediate need for international cooperation in tackling it was recognized only recently. UN ورغم أن المشكلة ليست جديدة، فقد تم مؤخرا فقط الاعتراف بالحاجة فورا إلى التعاون الدولي في معالجتها.
    The problem is not just them. They are not getting materials... Open Subtitles المشكلة ليست فقط هم ، هم لا يحصلون على المواد
    The impression is that the problem is not the lack of money, but the order of priorities of Governments. UN والانطباع السائد هو أن المشكلة لا تكمن في الافتقار إلى المال، ولكن إلى ترتيب الأولويات لدى الحكومات.
    The problem is not about defence expenditures, despite what we have just heard, or about the right of self-defence. UN والمشكلة ليست مشكلة مصروفـــات الدفاع، بغض النظر عما سـمعناه اﻵن، ولا هي تتعلق بحق الدفـاع عن النفس.
    Despite apparent obstacles, the problem is not insurmountable. UN ورغم العقبات الواضحة فإن هذه المشكلة ليست مستعصية على الحل.
    The problem is not what we have seen here; the problem is not what is written in the resolution. UN والمشكلة ليست ما شاهدناه هنا؛ المشكلة ليست ما هو مكتوب في القرار.
    This problem is not unique to mobile phones. UN وهذه المشكلة ليست قاصرة على الهواتف النقالة.
    It must be acknowledged that today the problem is not that of agreeing or refusing to negotiate on a particular item in the CD. UN ويجب الاعتراف اليوم بأن المشكلة ليست مشكلة الاتفاق على التفاوض أو رفض هذا التفاوض بشأن بند بعينه في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The problem is not with the United Nations, it is with Israel. UN المشكلة ليست في الأمم المتحدة، وإنما في إسرائيل.
    As this has been observed in many high-income countries, the problem is not unique to the developing world. UN وبما أن هذا لوحظ في العديد من البلدان ذات الدخل المرتفع، فإن المشكلة ليست مقصورة على العالم النامي.
    The problem is not aid; it is how and when it is delivered, to which countries and in what amounts. UN إن المشكلة ليست المساعدة؛ إنما هي كيف ومتى تقدم، وإلى أي البلدان وبأي كميات.
    This problem is not unique to mobile phones UN وهذه المشكلة ليست قاصرة على الهواتف النقالة.
    That does not mean that this problem is not a serious one. UN وهذا لا يعني أن هذه المشكلة ليست مشكلة خطيرة.
    This problem is not unique to human rights, nor is it unprecedented in history. UN وهذه المشكلة لا تنفرد بها حقوق الإنسان بل لها سوابق في التاريخ.
    The root of the problem is not the so-called war on terror. UN إن أساس المشكلة لا يكمن في المكافحة المزعومة للإرهاب.
    The problem is not new and originates mainly from the absence of a political solution dating back to colonial times and before. UN والمشكلة ليست جديدة وتعود في الغالب الى انعدام الحل السياسي منذ الفترة الاستعمارية وما قبلها.
    This problem is not only addressed in the Millennium Development Goals, but it is also ranked among those challenges that the world community encounters on a daily basis. UN وهذه المشكلة لم تعالج ضمن الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل إنها تبرز أيضا ضمن التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي يوميا.
    The problem is not so much their divergent nature, as the lack of appropriate mechanisms to establish equivalence. UN والمشكلة لا تكمن في طبيعتها المتباينة بقدر ما تكمن في الافتقار إلى آليات مناسبة لإيجاد التكافؤ.
    Therefore, the full scope of the problem is not sufficiently understood and this has also hampered response initiatives. UN ومن ثم، فإن الحجم الكامل لهذه المشكلة غير معروف بما فيه الكفاية، مما ساهم كذلك في إعاقة مبادرات مواجهتها.
    The problem is not to set up one possibility against another or to affirm the monopoly of one mechanism, but to combine them so as to strengthen their overall effectiveness, for while their modalities differ, their end purpose is the same: the aim in all cases is to reconcile the two conflicting but fundamental requirements of integrity of the treaty and universality of participation. UN وليس المشكل هو المقابلة بينها أو تأكيد استئثار آلية من الآليات()، بل إن المشكل هو الجمع بينها بطريقة تعزز فعاليتها الشاملة لأنها وإن كانت طرائقها مختلفة فإن غايتها واحدة. ويتعلق الأمر في جميع الأحوال بالتوفيق بين شرطين متناقضين غير أنهما أساسيان وهما وحدة الاتفاقية وعالمية المشاركة.
    The problem is not simply that education and vocational training are available only to a fraction of the students who seek it; it is also that the quality of the services provided is often questionable and the relevance to employment of the skills imparted is doubtful. UN وليست المشكلة ببساطة هي أن التعليم والتدريب المهني غير متاحين إلا لشريحة ضئيلة من الطلاب الراغبين فيه؛ بل أن نوعية الخدمات المقدمة أيضا مثار تساؤل في الغالب، كما أن صلة العمل بالقدرات المكتسبة مشكوك فيها.
    Our problem is not a confrontation between Islam and other religions. UN مشكلتنا ليست المواجهة بين الإسلام وأديان أخرى.
    My problem is not small. Open Subtitles مشكلتى ليست صغيرة
    Look, the solution to my problem is not on this ship. Open Subtitles أسمعوا , حل مشكلتي ليست على هذه السفينة
    The problem is not availability but rather the sustainable management and delivery of energy to those who need it. UN فالمشكلة ليست في مدى توافر الكتلة اﻷحيائية بل في إدارتها بطريقة مستدامة وتوصيل الطاقة إلى محتاجيها.
    The problem is not merely providing tenure security but also of providing users with the capacity to use their land-tenure rights in ways that enhance both sustainability and rural development. UN فالمشكلة لا تكمن في ضمان الحيازة فحسب ، وإنما في تزويد مستخدمي الأراضي بالقدرة على استغلال حقوقهم في حيازة الأراضي بطرق تعزز الاستدامة والتنمية الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus