Lack of access to sanitation is overwhelmingly a problem of the poor, with women and children suffering the most. | UN | وتعذر الحصول على خدمات الصرف الصحي مشكلة تطال أساساً الفقراء، ويعاني منها النساء والأطفال أكثر من غيرهم. |
The problem of the promotion of women to leadership positions remains topical. | UN | تظل مشكلة تشجيع المرأة على تولي مناصب قيادية مسألة بالغة الأهمية. |
Of equal concern to Ukraine is the problem of the disposal of spent fuel from the plant. | UN | ثم أن مشكلة التخلص من الوقود المستهلك في المحطة مشكلة تثير انشغالا مماثلا لدى أوكرانيا. |
The problem of the economic development of young Member States is closely linked to issues of international security. | UN | وترتبط مشكلة التنميـــة الاقتصاديـــة في الدول اﻷعضاء الفتية في اﻷمم المتحدة، ارتباطا وثيقا بقضايا اﻷمن الدولي. |
The programme, which includes discussion of the problem of the power imbalance in gender relations, consists of four lessons dealing with: | UN | ويتألف البرنامج، الذي يشمل مناقشة لمشكلة عدم توازن القوى في العلاقات بين الجنسين، من أربعة دروس تتناول ما يلي: |
The inclusion of a provision concerning the right to property was also proposed, particularly in connection with the problem of the confiscation of an expelled alien's property. | UN | واقتُرح أيضاً إدراج حكم بشأن حق الملكية، وخاصة فيما يتعلق بمشكلة مصادرة ممتلكات الأجانب المطرودين. |
The debt problem of the region is also addressed. | UN | ويتناول البرنامج أيضا مشكلة الديون التي تواجهها المنطقة. |
In that regard, however, several other delegations pointed out that a potential shortfall in income was not simply a problem of the Administration. | UN | ولكن عدة وفود أخرى أشارت، في هذا الصدد، الى أن أي عجز محتمل في الايرادات ليس مجرد مشكلة من مشاكل اﻹدارة. |
A major constraint on these efforts is presented by the ongoing debt problem of the developing countries. | UN | ولا شك أن أهم هذه الضغوط يتمثل في مشكلة الديون المستحقة حاليا على الدول النامية. |
Regional cooperation can help to overcome the problem of the market size. | UN | ويمكن أن يساعد التعاون الإقليمي على التغلب على مشكلة حجم السوق. |
The problem of the illicit trade in small arms was also noted. | UN | وتم التنويه أيضا إلى مشكلة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة. |
Another controversial issue is the problem of the veto. | UN | والقضية الأخرى المثيرة للخلاف هي مشكلة حق النقض. |
Concerted efforts must also be directed towards addressing the problem of the unsustainable external debt faced by a number of developing countries. | UN | ويجب أيضاً توجيه جهود متضافرة نحو معالجة مشكلة الدين الخارجي الذي لا يمكن تحمله، والذي يواجهه عدد من البلدان النامية. |
He questioned whether another date had been given to circumvent the problem of the original notification being time-barred. | UN | وتساءل عما إذا كان قُدم التاريخ الآخر للتغلب على مشكلة الإخطار الأصلي المحدد زمنياً. |
Affirming the imperative of resolving the problem of the Palestine refugees for the achievement of justice and for the achievement of lasting peace in the region, | UN | وإذ تؤكد حتمية حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين من أجل تحقيق العدل وإحلال سلام دائم في المنطقة، |
The problem of the abuse of programmes intended for the peaceful use of nuclear energy has not yet been solved. | UN | ولم تُحسم بعد مشكلة إساءة استخدام البرامج المزمعة للاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
To overcome the problem of the backlog of containers in Port Sudan and El Obeid, a third-party logistics contract was signed. | UN | ولتفادي مشكلة تراكم الحاويات في بورتسودان والأبيض، وُقّع عقد لتقديم الخدمات اللوجستية مع طرف ثالث. |
Clearly, the problem of the misuse of resources remains, and we should not ignore it. | UN | من الواضح أن مشكلة إساءة استعمال الموارد ما زالت مطروحة، وينبغي ألا نتجاهلها. |
The problem of the proliferation of illicit small arms and light weapons continues to be a great source of worry to Kenya and, indeed, the rest of the African continent. | UN | ولا تزال مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المحظورة مصدر قلق شديد لكينيا، بل ولبقية بلدان القارة الأفريقية. |
The Japanese Government also needed to take up the problem of the constant law evasion by employers. | UN | ولا بد للحكومة اليابانية أيضا من التصدي لمشكلة تهرب أرباب العمل الدائم من القانون وأحكامه. |
The criterion of reasonableness was vague and related to the problem of the burden of proof, and was thus related to the Special Rapporteur's proposal for article 15. | UN | فمعيار المعقولية غير دقيق ويتعلق بمشكلة عبء الإثبات، ولذلك يرتبط باقتراح المقرر الخاص بشأن المادة 15. |
This is partly a problem of the lack of effective representation of SMEs in the process of government policy-making. | UN | وهذا مشكل يرجع إلى انعدام وجود تمثيل فعال للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية وضع السياسات الحكومية. |
This problem of the health and citizens’ security should be given adequate attention and prevented. | UN | ويجــب أن تحظى هذه المشكلة المتعلقة بصحة المواطنين وأمنهم بالاهتمام الكافي وأن يمنع حدوثها. |
But simply adding nonpermanent members to the Council would not solve the problem of the loss of its representativeness and of the legitimacy of its decisions, which has been observed over the years. | UN | غير أن زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فحسب لن تحل المشكلة المتمثلة في افتقار المجلس إلى الصفة التمثيلية وافتقار قراراته إلى الشرعية، وهو أمر ما برح يلمسه المرء من عام إلى عام. |
Among the challenges faced by the Mahgreb, there is the so-called problem of the Western Sahara. | UN | وفي صدارة التحديات التي تواجه اتحاد المغرب العربي هناك ما يسمى بمشكل الصحراء الغربية. |
The letter is also a transparent attempt by the authorities of the Democratic Republic of the Congo to divert the attention of the international community away from the real problem of the internal conflict in that country. | UN | وتمثل هذه الرسالة أيضا محاولة واضحة من جانب سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لتحويل انتباه المجتمع الدولي من المشكلة الحقيقية التي ينطوي عليها النزاع الداخلي الدائر في ذلك البلد. |
Number one, establish the problem of the main character, the troubled teen. | Open Subtitles | رقم واحد إنشاء المشكلة من الشخصية الرئيسية المراهقة صاحبة المشاكل. |
The problem of the Iran-Iraq border and the issue of Mujahideen-e-khalq elements currently in Iraq may provide Iran with such an excuse. | UN | فمشكلة الحدود الإيرانية العراقية وموضوع عناصر مجاهدي خلق الموجودين حاليا في العراق قد يكون مبررا لإيران في هذا الصدد. |
There was, it was stated, no entirely satisfactory solution to the problem of the respective jurisdictions of the Security Council exercising an essentially political function, and an international tribunal associated with the United Nations exercising a judicial function. | UN | وذكر أنه ليس ثمة حل مرض تماما لمشكل اختصاص كل من مجلس اﻷمن الذي يمارس وظيفة سياسية بالدرجة اﻷولى، ومحكمة دولية ترتبط باﻷمم المتحدة وتمارس وظيفة قضائية. |
41. It was also addressing the problem of the proliferation of amphetamine-type stimulants (ATS) and was pleased to be cooperating with other countries in the region by imposing stringent controls on precursors used to produce ATS and close surveillance of habitual drug trafficking routes. | UN | 41 - ويواجه البلد كذلك المشكلة الخطيرة المتمثلة في انتشار المنشطات الأمفيتانية. وهي تشعر في هذا الصدد بالارتياح لتعاونها مع البلدان الأخرى في المنطقة لفرض رقابة صارمة على السلائف المستخدمة في تصنيع هذه المنشطات ومراقبة طرق المخدرات عن كثب. |
45. First, the Court addressed the purely procedural problem of the withdrawal of a reservation. | UN | 45 - أولا، نظرت المحكمة في المشكلة ذات الطابع الإجرائي الصرف المتعلقة بسحب التحفظات. |