Belarus asked how severe the problem of trafficking in persons was in Dominica. | UN | وسألت بيلاروس عن مدى خطورة مشكلة الاتجار بالأشخاص في دومينيكا. |
However, many difficulties remain; the problem of trafficking in persons is an exceptionally urgent one for Ukraine. | UN | ومع ذلك، فلا يزال هناك الكثير من الصعوبات؛ لأن مشكلة الاتجار بالأشخاص مشكلة ملّحة بشكل استثنائي بالنسبة لأوكرانيا. |
IOM also claims that migration through irregular channels is increasing and that the problem of trafficking in persons is becoming more acute. | UN | وتؤكد المنظمة الدولية أن الهجرة عن طريق القنوات غير القانونية في تزايد وأن مشكلة الاتجار بالأشخاص تزداد حدة. |
It noted the lack of information on the magnitude of the problem of trafficking in persons. | UN | ولاحظت كندا عدم توفر معلومات عن حجم مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
The Government commits to working with regional and international partners to combat the global problem of trafficking in persons and provide a greater level of assistance to victims so identified. | UN | وتتعهد الحكومة بالعمل مع الشركاء الإقليميين والدوليين لمكافحة مشكلة الاتجار بالبشر العالمية وتقديم قدر أكبر من المساعدة إلى الضحايا المتعرف عليهم بهذه الطريقة. |
International organizations, including the United Nations, should review these materials with a view to ensuring their application to the specific problem of trafficking in persons for the removal of organs. | UN | ولذا ينبغي للمنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة، استعراض هذه المواد بغية كفالة تطبيقها على وجه التحديد على مشكلة الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
55. The State is particularly concerned about the problem of trafficking in persons. | UN | 55- وتشعر الدولة بالقلق بوجه خاص إزاء مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
Since the problem of trafficking in persons is regional, the launch of the report will necessarily affect countries in the region, underscoring the need for enhanced regional efforts. | UN | وبما أن مشكلة الاتجار بالأشخاص ذات طابع إقليمي، فإن إصدار التقرير سَيُمَس بالضرورة بلداناً في المنطقة، مما سيؤكّد الحاجة إلى تعزيز الجهود الإقليمية. |
Through the years, Singapore has put in place legislation and devoted law enforcement resources to confront the problem of trafficking in persons. | UN | 6-1 على مرّ السنين، سنّت سنغافورة التشريعات وكرّست موارد إنفاذ القوانين لمواجهة مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
68. The Myanmar government has been accused of inadequately addressing the problem of trafficking in persons. | UN | 68 - وكانت حكومة ميانمار قد اتهمت بأنها لم تعالج على النحو الكافي مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
Underlining the need to continue to work towards a comprehensive and coordinated approach to the problem of trafficking in persons through the appropriate national, regional and international mechanisms, | UN | وإذ يشدد على ضرورة مواصلة العمل صوب نهج شامل ومنسق إزاء مشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال الآليات الوطنية والإقليمية والدولية الملائمة، |
The toolkit helps governmental authorities, NGOs and other stakeholders to tackle the problem of trafficking in persons more effectively. | UN | وتلك العدَّة تساعد السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر الجهات المعنية على معالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص معالجة أنجع. |
The problem of trafficking in persons has also been on the agenda of a number of scientific conferences and other events organised in Hungary in recent years. | UN | وما برحت مشكلة الاتجار بالأشخاص مدرجة أيضا في جدول أعمال عدد من المؤتمرات العلمية والمناسبات الأخرى التي نظِّمت بهنغاريا في السنوات الأخيرة. |
70. Lebanon has a significant problem of trafficking in persons that affects in particular foreign women recruited as domestic workers and foreign women in the sex industry. | UN | 70- إن مشكلة الاتجار بالأشخاص التي تمس بوجه خاص النساء الأجنبيات المعينات كشاغلات والمعينات في صناعة الجنس مشكلة كبيرة في لبنان. |
Moreover, the letter conveys the desire of the Government of Lebanon to cooperate with the international community to address the matter and the wish that Lebanon be enlisted by the Office of the High Commissioner among the Member States seeking technical assistance to tackle the problem of trafficking in persons. | UN | وعلاوة على ذلك، تنقل الرسالة رغبة الحكومة اللبنانية في التعاون مع المجتمع الدولي بغية تناول هذه المسألة كما تعبر عن الرغبة في أن تضع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لبنان على قائمة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة الفنية لحل مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
57. The problem of trafficking in persons should also be addressed as a shared responsibility of countries of origin, transit and destination, using an integrated approach that combined prevention, social support and protection of the human rights of victims. | UN | 57 - وأضاف أن مشكلة الاتجار بالأشخاص ينبغي أن تعالج بوصفها مسؤولية مشتركة بين بلدان المنشأ والعبور والوصول، باستخدام نهج متكامل يجمع بين الوقاية، والدعم الاجتماعي، وحماية حقوق الإنسان للضحايا. |
41. Another comprehensive package of legislative reforms adopted in 2002 had closed an important gap in connection with the problem of trafficking in persons. | UN | 41 - ومضى قائلا إن حزمة شاملة أخرى من الإصلاحات التشريعية التي شهدها عام 2002 قد سدت فجوة هامة بصدد مشكلة الاتجار بالأشخاص. |
Special emphasis if placed on the need to take into account the problem of trafficking in persons (not only for the purposes of prostitution) and the implications of returning undocumented migrants to their places of origin. | UN | ويتجه التشديد الخاص إلى ضرورة الأخذ بعين الاعتبار مشكلة الاتجار بالأشخاص (لا لأغراض الدعارة فحسب) والآثار المترتبة على إعادة المهاجرين الذين لا يملكون وثائق رسمية إلى بلدانهم الأصلية. |
593. While welcoming the measures taken by the State party to combat and raise awareness of the problem of trafficking in persons, including the establishment of the Interdepartmental Working Group on Combating Trafficking in Human Beings, the Committee is concerned about reports that Slovenia serves as a transit and destination country for trafficked women and girls. | UN | 593- إذ ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة مشكلة الاتجار بالأشخاص وإذكاء الوعي بشأنها، بما في ذلك إنشاء مجموعة عمل مشتركة بين الإدارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، فإنها تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن سلوفينيا هي بمثابة بلد عبور وبلد وصول للنساء والفتيات المتاجر بهن. |
In November 2001, the Centre for Information and Policy on Gender Equality of the Ministry of Labour and Social Protection of Belarus, along with the Belarusian Young Christian Women's Association, had published a brochure entitled: " The problem of trafficking in persons: fact or fiction? " with the financial support of the United Nations office in the country. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، قام مركز المعلومات والسياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية لبيلاروس، إلى جانب الرابطة النسائية للشباب المسيحي البيلاروسي، بنشر كتيب عنوانه: " مشكلة الاتجار بالأشخاص: حقيقية أم خيال؟ " بدعم مالي من مكتب الأمم المتحدة في البلد. |
5. The problem of trafficking in persons had been the subject of high-level international meetings. | UN | 5 - وأضاف أن مشكلة الاتجار بالبشر كانت موضوع لقاءات إقليمية على مستوى عالٍ. |