We know that poverty and inadequate living conditions do much to aggravate the problem of violence against women. | UN | ونحن نعلم أن الفقر والظروف المعيشية السيئة لها أثر كبير في تفاقم مشكلة العنف ضد المرأة. |
Amnesty International Aruba held a silent procession to draw attention to the problem of violence against women. | UN | وعقدت هيئة العفو الدولية في أروبا مسيرة صامتة لتوجيه الانتباه إلى مشكلة العنف ضد المرأة. |
The problem of violence against women is being addressed at the highest level. | UN | والعمل جار على أعلى مستوى في معالجة مشكلة العنف ضد المرأة. |
An expert group for the problem of violence against women operates within the Government Council for Crime Prevention. | UN | ويعمل فريق خبراء معني بمشكلة العنف ضد المرأة في إطار المجلس الحكومي لمنع الجريمة. |
139. Various measures had been taken by the Government to address the problem of violence against women. | UN | 139 - وقالت إن مختلف التدابير التي تتخذها الحكومة تصديا للعنف ضد المرأة. |
Establishment of committees to monitor the problem of violence against women from a female perspective; | UN | إنشاء لجان لمتابعة مشاكل العنف ضد النساء من وجهة نظر نسائية؛ |
The declaration was an endorsement at the highest level of the political will to address the problem of violence against women in a practical way. | UN | ويعد هذا الإعلان بمثابة إقرار على أعلى مستوى للإرادة السياسية للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة بطريقة عملية. |
The problem of violence against women would also be a central emphasis of the Spanish Presidency of the European Union in 2010. | UN | وسوف تكون مشكلة العنف ضد المرأة مجالا تركز عليه بصفة أساسية الرئاسة الإسبانية للاتحاد الأوروبي في عام 2010. |
The findings of studies conducted between 1996 and 2007 leave no doubt as to the acute nature of the problem of violence against women in Haiti. | UN | وقد أُجريت ما بين عامي 1996 و 2007، دراسات تبين نتائجها بوضوح وتترجم حدة مشكلة العنف ضد المرأة في هايتي. |
The problem of violence against women has received attention in public seminars and on television. | UN | ولقيت مشكلة العنف ضد المرأة اهتماما في الندوات العامة والتلفزيون. |
The Republic of Korea has taken various measures, including strengthened legal measures to address the problem of violence against women. | UN | واتخذت جمهورية كوريا تدابير مختلفة، بما فيها تدابير قانونية معززة لمعالجة مشكلة العنف ضد المرأة. |
In 2006, a coordinating council comprising representatives of various ministries and NGOs had been set up to address the problem of violence against women. | UN | وفي عام 2006، أنشئ مجلس تنسيقي يضم ممثلين لوزارات ومنظمات غير حكومية مختلفة بغرض معالجة مشكلة العنف ضد المرأة. |
In 2000 the CNM established the problem of violence against women as a priority area for its policy-making. | UN | أقر المجلس الوطني للمرأة مشكلة العنف ضد المرأة كمسألة ذات أولوية في وضع سياساته، اعتباراً من سنة 2000. |
The Inter-institutional Commission for the Follow-up and Implementation of the Domestic Violence Law was also trying to solve the problem of violence against women. | UN | كما تحاول اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة وتنفيذ قانون العنف المنزلي حل مشكلة العنف ضد المرأة. |
Questions were asked on the extent to which the problem of violence against women contributed to the diminished life expectancy of women. | UN | وطرحت أسئلة حول مدى تأثير مشكلة العنف ضد المرأة في متوسط العمر المتوقع للنساء. |
77. The problem of violence against women is not new in Haiti. | UN | 77 - إن مشكلة العنف ضد المرأة ليست مسألة جديدة في هايتي. |
43. In the reporting period, a number of measures were taken in Poland to solve the problem of violence against women. | UN | 43- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذ عدد من التدابير في بولندا من أجل حل مشكلة العنف ضد المرأة. |
56. Transformative remedies require that the problem of violence against women is acknowledged as systemic and not individual; and that this requires specific measures to address it as a gender-specific human rights violation. | UN | 56 - تتطلب سبل الانتصاف الاعتراف بمشكلة العنف ضد المرأة كمشكلة عامة وليست فردية؛ أي أنها تستلزم تدابير محددة للتصدي للعنف على أنه انتهاك لحقوق الإنسان قائم على نوع الجنس. |
139. Various measures had been taken by the Government to address the problem of violence against women. | UN | 139 - وقالت إن مختلف التدابير التي تتخذها الحكومة تصديا للعنف ضد المرأة. |
The General Arab Women Federation is promoting the human rights of women and is addressing the problem of violence against women. | UN | ويقوم الاتحاد العام للمرأة العربية بالترويـج لحقـوق اﻹنسان المتعلقـة بالمـرأة والتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة. |
The main problem, however, is inadequate financial provision by the State for the further development of programmes and projects concerning the problem of violence against women. | UN | على أن المشكلة الرئيسية هي عدم كفاية التمويل الذي توفره الدولة للبرامج والمشاريع الإنمائية المتعلقة بمشكلة العنف الموجه ضد المرأة. |