Hence it is possible to address problems involving movement of goods and persons, re-opening of telephone stations and hours of markets. | UN | وقد أمكن بهذه الصورة طرق المشاكل المتعلقة بنقل السلع والأشخاص، وإعادة فتح محطات الهاتف وتحديد ساعات العمل في الأسواق. |
Convinced that concerted action and comprehensive, well-coordinated programmes are the only means by which to fight problems involving illicit drugs, | UN | واقتناعا منا بأن الاجراءات المتضافرة والبرامج الشاملة الجيدة التنسيق هما الوسيلة الوحيدة لمكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة، |
Sub-item on: Effective mechanisms for solutions to problems involving minorities, including conflict prevention and resolution; | UN | مسألة فرعية بشأن: الآليات الفعالة لحل المشاكل المتعلقة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات، بما فيها منع النزاعات وتسويتها؛ |
Possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities | UN | السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل |
E/CN.4/Sub.2/1995/33 Possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities. | UN | E/CN.4/Sub.2/1995/33 السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل اﻷقليات حلا سلميا وبناء. |
Under this new law, the Government has undertaken to resolve problems involving rural land promptly. | UN | وتلتزم الحكومة من خلال هذا الحكم الجديد بإيجاد حل على النحو الواجب للمشاكل المتعلقة بالعقارات الريفية. |
Sub-item (i) Effective mechanisms for solutions to problems involving minorities, including conflict prevention and resolution | UN | البند الفرعي `1` الآليات الفعالة لحل المشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك منع النـزاعات وحلها |
:: Performance management and coaching: I have promoted a policy based on the delegation of functions and have successfully resolved problems involving the performance of staff and employees. | UN | الإشراف على أداء الموظفين وتوجيههم: تعزيز سياسة تفويض الصلاحيات والنجاح في تسوية المشاكل المتعلقة بأداء الموظفين. |
The need to provide licit income-generating opportunities for farmers was underlined, as well as the need to address the problems involving poverty, food security and other humanitarian needs. | UN | دخل مشروع، وكذلك الحاجة إلى معالجة المشاكل المتعلقة بالفقر والأمن الغذائي وسائر الاحتياجات الإنسانية. |
First, Kazakhstan welcomes the decision by the General Assembly to identify problems involving climate change as a priority theme of the current session. | UN | أولا، ترحب كازاخستان بقرار الجمعية العامة بتحديد هوية المشاكل المتعلقة بتغير المناخ بوصفه موضوعا ذا أولوية في الدورة الحالية. |
Convinced that specific action and comprehensive, well-coordinated national plans are the most effective means by which to combat problems involving illicit drugs and related crime, | UN | واقتناعا منا بأن اتخاذ إجراءات محددة ووضع خطط وطنية شاملة وجيدة التنسيق يمثلان أكثر الوسائل فعالية لمكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم، |
Convinced that specific action and comprehensive, well-coordinated national plans are the most effective means by which to combat problems involving illicit drugs and related crime, | UN | واقتناعا منّا بأن اتخاذ إجراءات محدّدة ووضع خطط وطنية شاملة وجيدة التنسيق هما أكثر الوسائل فعالية في مكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم، |
Convinced that specific action and comprehensive, well-coordinated national plans are the most effective means by which to combat problems involving illicit drugs and related crime, | UN | واقتناعا منّا بأن اتخاذ إجراءات محدّدة ووضع خطط وطنية شاملة وجيدة التنسيق هما أكثر الوسائل فعالية في مكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم، |
Convinced that concrete action and comprehensive, well-coordinated national plans are the most effective means by which to combat problems involving illicit drugs and related crime, | UN | واقتناعا منا بأن الإجراءات الفعلية والخطط الوطنية الشاملة الجيدة التنسيق هما أكثر الوسائل فعالية في مكافحة المشاكل المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة وما يتصل بها من جرائم، |
Based on the priority given problems involving the protection and improvement of the reproductive health of the populace, national and sector programmes have been under development since the mid-1990s that are geared to protecting and enhancing safe maternity through family planning. | UN | واقتضت ضرورة منح الأولوية لحل المشاكل المتعلقة بحماية الصحة الإنجابية للسكان وتحسينها منذ منتصف التسعينات، وضع برامج وطنية وقطاعية لضمان أمومة خالية من الخطر، من خلال تنظيم الأسرة. |
Certain unsuccessful asylum-seekers were allowed to stay in reception centres, pending the resolution of problems involving identity documents or lack of cooperation on the part of authorities in the country of origin. | UN | ويُسمح لبعض طالبي اللجوء الذين رُفضت طلباتهم بالبقاء في مراكز الاستقبال ريثما تُحل المشاكل المتعلقة بأوراقهم الثبوتية أو عدم تعاون السلطات في بلدهم الأصل. |
E/CN.4/Sub.2/1993/34/Add.4 Possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities: report submitted by Mr. Asbjørn Eide: recommendations | UN | E/CN.4/Sub.2/1993/34/Add.4 السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل اﻷقليات، حلا سلميا وبنﱠاء: تقرير من إعداد السيد أسبيورن إيدي - التوصيات |
She suggested that information could also be provided about different cases allowing for an analysis of legislative and other mechanisms which could assist States in resolving problems involving minorities. | UN | ورأت أنه يصح أيضاً توفير المعلومات عن الحالات المختلفة بحيث يتسنى إجراء تحليل لﻵليات التشريعية وغيرها من اﻵليات التي يمكن أن تستعين بها الدولة في حسم المشاكل التي تشمل اﻷقليات. |
E/CN.4/Sub.2/1993/34/Add.4 Possible ways and means of facilitating the peaceful and constructive solution of problems involving minorities: report submitted by Mr. Eide (recommendations) | UN | E/CN.4/Sub.2/1993/34/Add.4 السبل والوسائل الممكنة لتسهيل حل المشاكل التي تشمل اﻷقليات حلاً سليماً وبناءً: تقرير مقدم من السيد إيدي )التوصيات( |
The Committee's encouragement would help the President and Government in pursuing their objective, which was a negotiated solution to problems involving the Northern and Eastern Provinces. | UN | إن تشجيع اللجنة سيساعد الرئيس والحكومة في مواصلة هدفهما، وهو الوصول إلى حل بالتفاوض للمشاكل المتعلقة بالاقليمين الشمالي والشرقي. |
At this annual meeting, the Working Group on Minorities served as a forum for dialogue, increasing understanding of minority issues and helping to find solutions to problems involving minorities. | UN | وكانت هذه الاجتماعات السنوية بمثابة منتدى للحوار وسمحت بفهم قضايا الأقليات وساعدت على إيجاد حلول للمشاكل المتعلقة بالأقليات. |
Effective mechanisms for solutions to problems involving minorities, including conflict prevention and resolution; | UN | `1` الآليات الفعالة لحل المشاكل التي لها علاقة بالأقليات، بما في ذلك منع النـزاعات وحلّها؛ |
I would like particularly to cite the United Nations Population Fund for its tireless efforts to find comprehensive solutions to problems involving population and diplomacy. | UN | وأود أن أنوه خصوصا بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على ما يبذله من جهود لا تكل للتوصل إلى حلول شاملة للمشاكل التي تمس السكان والتنمية. |