"problems of access to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاكل الوصول إلى
        
    • مشاكل الحصول على
        
    • مشاكل في الوصول إلى
        
    • صعوبة الحصول على
        
    • ومشاكل الوصول إلى
        
    • مشاكل الوصول الى
        
    • لمشاكل الحصول على
        
    • مشاكل في الحصول على
        
    • تتعلق بالحصول على
        
    However, it is concerned about problems of access to services and the shortage of trained health workers. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء مشاكل الوصول إلى الخدمات ونقص عمال الصحة المدربين.
    Most countries in the developing world continue to face problems of access to markets, capital and technology. UN ولا يزال معظم البلدان في العالم النامي يواجه مشاكل الوصول إلى الأسواق وإلى رأس المال والتكنولوجيا.
    Most least developed countries continue to confront problems of access to markets, decline in foreign direct investment and technology transfer. UN ولا تزال معظم البلدان الأقل نموا تواجه مشاكل الوصول إلى الأسواق، وتدني الاستثمار الخارجي المباشر، ونقل التكنولوجيا.
    Its persistence was explainable in terms not only of problems of access to health care, but also of broader economic and sociocultural inequities, poverty, gender equalities and early marriage. UN واستمرار هذه الآفة لا تفسره فقط مشاكل الحصول على الرعاية، بل أيضا، وعلى نطاق أوسع، التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والفقر، وعدم المساواة بين الجنسين، والزواج المبكر.
    Despite the promised benefits of globalization developing countries were being increasingly marginalized in the world economy and faced problems of access to markets, capital and technology. UN ورغم المنافع الموعودة للعولمة، فإن البلدان النامية يزداد تهميشها في الاقتصاد العالمي، وتواجه مشاكل في الوصول إلى اﻷسواق والحصول على رأس المال والتكنولوجيا.
    160. Most citizens are not familiar with human rights and human rights mechanisms because of problems of access to documentation. UN 160- ومعظم المواطنين لا إلمام لهم بحقوق الإنسان وآلياتها بسبب صعوبة الحصول على الوثائق ذات الصلة.
    These include restrictions on the temporary movement of personnel, discriminatory and non-transparent licensing and standards, non-recognition of professional qualifications, problems of access to networks for the supply of construction services, discriminatory government procurement practices against developing countries' construction services providers, subsidies and discriminatory tax policies. UN وتشمل هذه الحواجز القيود المفروضة على النقل المؤقت للموظفين، وعمليات الترخيص والمعايير التمييزية وغير الشفافة، وعدم الاعتراف بالمؤهلات المهنية، ومشاكل الوصول إلى شبكات توفير خدمات التشييد، وممارسات الشراء الحكومي التي تميز ضد مقدمي خدمات التشييد من البلدان النامية، والإعانات والسياسات الضريبية التمييزية.
    Furthermore, the problems of access to financial markets - for the question of the succession of the former Yugoslavia had not yet been fully settled - meant that the Republic of Macedonia had acquired debts of several million dollars. UN وفضلا عن ذلك فإن مشاكل الوصول الى اﻷسواق المالية - إذ أن مسألة خلافة يوغوسلافيا السابقة لم تحل بعد بصورة نهائية - قد جعلت جمهورية مقدونيا تقترض ملايين الدولارات، وهذه المشكلة اﻷخيرة لم تحل أيضا بعد رغم العديد من الوعود التي تلقتها مقدونيا.
    Interventions should address problems of access to schooling from the supply and demand side. UN وينبغي أن تتصدى التدخلات لمشاكل الحصول على التعليم من جانبي العرض والطلب.
    However, the problems of access to financial resources still remains a major constraint for rural dwellers. UN بيد أن مشاكل الوصول إلى الموارد المالية ما زالت تشكل عائقا رئيسيا بالنسبة لسكان الريف.
    Yet problems of access to markets, capital and technology remain pervasive, and many developing countries find it extremely difficult to make the institutional transformations necessary for a beneficial integration into the world economy. UN غير أن مشاكل الوصول إلى اﻷسواق والحصول على رؤوس اﻷموال والتكنولوجيا لا تزال سائدة، ويصعب كثيرا على البلدان النامية القيام بالتحولات المؤسسية اللازمة للاندماج المفيد في الاقتصاد العالمي.
    Yet there remain problems of access to markets, capital and technology, and many grapple with the institutional transformation necessary for meaningful integration into the world economy. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل الوصول إلى اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، فيما تكافح بلدان عديدة أخرى من أجل التحول المؤسسي اللازم للاندماج اندماجا ذا معنى في الاقتصاد العالمي.
    Yet there remain problems of access to markets, capital and technology, and many grapple with the institutional transformation necessary for meaningful integration into the world economy. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل الوصول إلى اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، فيما تكافح بلدان عديدة أخرى من أجل القيام بالتحول المؤسسي اللازم للاندماج اندماجاً ذا معنى في الاقتصاد العالمي.
    33. Since September 2005, UNOCI has also reported increasing problems of access to the port of San Pedro and hostility from the harbour master. UN 33 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2005، أفادت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا بتزايد مشاكل الوصول إلى ميناء سان بدرو وبالعداء الذي أبــداه مدير المرفأ.
    But also the developed countries were experiencing poverty: while they unsustainably consumed non-renewable resources and depleted the planet's wealth, social exclusion and the problems of access to health care, education and social security soared, and raising economic efficiency seemed to justify rising unemployment. UN ففي نفس الوقت الذي تقوم فيه هذه البلدان باستهلاك مواد غير مستدامة وموارد غير متجددة، إلى جانب تبديدها لثروات كوكب الأرض، فإن ثمة تفاقما للاستبعاد الاجتماعي، كما أن ثمة تزايدا في مشاكل الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم والضمان الاجتماعي.
    " (c) problems of access to international capital markets and other sources of external finance; UN " )ج( مشاكل الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية وغيرها من مصادر التمويل الخارجي؛
    problems of access to quality transport services manifest themselves in the form of reduced profit margins, reduced competitiveness and constraints on business expansion. UN وتتخذ مشاكل الحصول على خدمات نقل جيدة شكل انخفاض هوامش الربح وتدني القدرة على التنافس والقيود التي تحدّ من توسع التجارة.
    II. REVIEW OF problems of access to LAND AND ITS OWNERSHIP IN REPATRIATION OPERATIONS UN ثانيا - استعراض مشاكل الحصول على الأرض وملكيتها في عمليات العودة إلى الوطن
    When Mr. Clerides said during the consultations that he had problems of access to the fenced area of Varosha within the context of the United Nations-negotiated confidence-building measures, I made a proposal to him that entailed further sacrifices for the Turkish Cypriot community. UN وحين ذكر السيد كليريدس أثناء المشاورات أنه يصادف مشاكل في الوصول إلى منطقة فاروشا المسوّرة في إطار تدابير بناء الثقة التي جرى التفاوض عليها بإشراف اﻷمم المتحدة، اقترحت عليه اقتراحا يستتبع مزيدا من التضحيات بالنسبة إلى الطائفة القبرصية التركية.
    The stagnation of the agricultural sector due to problems of access to financing, technology and means of production, and to the high transaction costs with respect to property rights and the insecurity of land tenure pending an agrarian reform and a cadastre, are other elements adding to the difficulties of rural women. UN فحالة الجمود التي يشهدها القطاع الزراعي، الناشئة عن صعوبة الحصول على رأس المال، والتكنولوجيا، ووسائل الإنتاج، وكذلك بسبب التكاليف المرتفعة للمعاملات المتصلة بحق الملكية، وعدم الاستقرار في حيازة الأرض، لحين إجراء الإصلاح الزراعي ووضع خريطة مساحية، تشكل جميعا عوامل أخرى تضاف إلى مجموعة الصعوبات التي تواجه النساء الريفيات.
    Problems identified by experts included restrictions on temporary movement of personnel, discriminatory and non-transparent licensing and standards and anti-competitive practices, discriminatory government procurement practices, non-recognition of professional qualifications, problems of access to networks for the supply of construction services, subsidies, tied aid and discriminatory tax policies. UN وقد شملت المشاكل التي وقف عليها الخبراء القيود المفروضة على التنقل المؤقت للموظفين، ومنح التراخيص ووضع المعايير على أساس من التمييز وانعدام الشفافية، والممارسات المخالفة لقواعد المنافسة، والممارسات الحكومية التمييزية في مجال الشراء، وعدم الاعتراف بالمؤهلات المهنية، ومشاكل الوصول إلى شبكات توفير خدمات البناء، والإعانات، والمعونة المشروطة، والسياسات الضريبية التمييزية.
    The root problems of access to EP1, is reverberated immediately. UN □ تتضح فورا الأسباب الجذرية لمشاكل الحصول على المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي.
    59. Ms. Thielenhaus (Germany) said that, since all agricultural areas in Germany were relatively close to towns with large health facilities, rural women had no problems of access to health care. UN 59 - السيدة ثيلنهاوس (ألمانيا): قالت إنه نظرا لوجود جميع المناطق الزراعية في ألمانيا على مسافات قريبة نسبيا من المدن التي تتوفر فيها مرافق صحية ضخمة، فإن المرأة الريفية لا تعاني مشاكل في الحصول على الرعاية الصحية.
    The concluding observations adopted by the Committee following the examination of periodic reports show that there are a considerable number of States parties to the Covenant which have problems of access to food. UN وتبين الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في أعقاب النظر في التقارير الدورية أن هناك عددا كبيرا من الدول الأطراف في العهد التي تواجه مشاكل تتعلق بالحصول على الغذاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus