"problems of poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاكل الفقر
        
    • مشكلتي الفقر
        
    • لمشاكل الفقر
        
    • مشكلات الفقر
        
    • لمشكلات الفقر
        
    • لمشكلتي الفقر
        
    • بمشاكل الفقر
        
    El Salvador is one of many nations on this planet beset by the problems of poverty, backwardness and, above all, injustice. UN فالسلفادور واحدة من دول كثيرة على هذا الكوكب تعاني من مشاكل الفقر والتخلف، وفي المقام الأول، الظلم.
    However, we also recognize that ICT by itself cannot solve the problems of poverty and underdevelopment. UN غير أننا ندرك أيضا أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يمكن أن تحل وحدها مشاكل الفقر والتخلف الإنمائي.
    In my own country, Kenya, the problems of poverty have been thrust to centre stage. UN وفي بلدي، كينيا، أعطيت مشاكل الفقر مركز الصدارة.
    Competition of any kind will not solve the problems of poverty or unemployment. UN والمنافسة من أي نوع لن تحسم مشكلتي الفقر والبطالة.
    Economic empowerment of women and entrepreneurship offered a partial solution to the problems of poverty and unemployment. UN ومضى قائلا إن استقلال المرأة اقتصاديا وإنشاءها للمشاريع الصغيرة يشكلان حلا جزئيا لمشاكل الفقر والبطالة.
    In particular, the focus on population, health and education would be useful in dealing with the problems of poverty and the brain-drain in Africa. UN وبصفة خاصة فإن التركيز على السكان، والصحة والتعليم سيكون مجديا في تناول مشاكل الفقر وهجرة العقول في أفريقيا.
    A large number of private organizations come into being daily in an attempt to solve the problems of poverty that affect increasing numbers, while the State progressively withdraws from its social or cooperation functions. UN فكثيرة هي الهيئات الخاصة التي تنشأ يوما بعد يوم وتحاول حل مشاكل الفقر التي تمس قطاعات متزايدة من الناس، في الوقت الذي تسحب الدولة يدها من وظائفها الاجتماعية أو التعاونية.
    We know what kind of global partnership it would take to tackle the problems of poverty and underdevelopment. UN ونحن نعرف نوع المشاركة اللازمة لمعالجة مشاكل الفقر والتخلف.
    Examination of social exclusion provides additional insights into the problems of poverty and unemployment. UN ودراسة الاستبعاد الاجتماعي تسلط مزيدا من الضوء على مشاكل الفقر والبطالة.
    The problems of poverty and land degradation can also be understood in the context of the country's development strategies during the last few decades. UN ويمكن أيضاً فهم مشاكل الفقر وتردي الأراضي في سياق استراتيجيات التنمية في البلد خلال العقود القليلة الماضية.
    That is the way to solve the many problems of poverty, illiteracy, disease, ignorance and conflict. UN هذه الطريقة التي يمكن بها حل العديد من مشاكل الفقر والأمية والأمراض والجهل والصراع.
    The latter had problems of poverty too, elimination of which would require the assistance of the international community. UN والبلدان الأخيرة تواجه أيضا مشاكل الفقر التي يتطلب القضاء عليها تقديم المساعدة من المجتمع الدولي.
    They pointed out that problems of poverty, affecting the capacity to pay of Member States, were already reflected in the scale of assessments. UN وأوضحوا أن مشاكل الفقر التي تؤثر في قدرة الدولة العضو على الدفع تراعى فعلا في تحديد جدول الأنصبة.
    Human rights seen as ethical demands or moral entitlement to conditions of a life with dignity can take us some distance in demanding appropriate actions in a society to resolve the problems of poverty. UN وحقوق الإنسان التي تعتبر بمثابة مطالب أخلاقية أو استحقاقات معنوية للعيش عيشاً كريماً يمكن أن تذهب بنا بعيداً بعض الشيء للمطالبة باتخاذ إجراءات مناسبة في المجتمع من أجل حل مشاكل الفقر.
    The problems of poverty, hunger, disease, illiteracy and environmental degradation continue to haunt us. UN ولا تزال مشاكل الفقر والجوع والمرض والأمية وتدهور البيئة تقض مضجعنا.
    Considerable efforts have been deployed to tackle the problems of poverty, disease and the resolution of armed conflicts. UN وقد بُذلت جهود كبيرة لمعالجة مشاكل الفقر والمرض وتسوية الصراعات المسلحة.
    We see our Organization powerless in the face of widespread problems of poverty and paralysed when confronted with the proliferation of regional conflicts. UN إننا نرى منظمتنا ضعيفة في وجه مشاكل الفقر الواسعة الانتشار، ومشلولة عندما تواجه بانتشار الصراعات الإقليمية.
    It has exacerbated the problems of poverty, discrimination, malnutrition and sexual exploitation of girls and women. UN كما أنه زاد من مشاكل الفقر والتمييز وسوء التغذية والاستغلال الجنسي للفتيات والنساء.
    One institution that has barely been used in many countries faced by problems of poverty and marginalization is the courts. UN وتعد المحاكم واحدة من المؤسسات التي يكاد لا يستعان بها في العديد من البلدان التي تواجه مشكلتي الفقر والتهميش.
    The international community has the resources and the capability to offer a collective solution to the problems of poverty, hunger and disease generated by violence and conflict. UN ولدى المجتمع الدولي الموارد والقدرة ليقدم حلا جماعيا لمشاكل الفقر والجوع والأمراض التي يولدها العنف والصراع.
    Yet, for Tuvalu and others like us, while we witness every day the forces of trade, communications and travel creating a single global community, the problems of poverty, marginalization and environmental decline continue to plague many parts of the world. UN ومع ذلك، فبالنسبة لتوفالو وبلدان أخرى مثلنا، بينما نشهد كل يوم قوى التجارة والاتصالات والسفر تشكل مجتمعا عالميا واحدا، تستمر مشكلات الفقر والتهميش والتدهور البيئي في الإضرار بأنحاء كثيرة من العالم.
    Nonetheless, there are limits to microfinance as a quick fix to solve the deep problems of poverty in rural areas. UN ومع ذلك فإن التمويل المحدود له حدود كحلّ سريع لمشكلات الفقر المتأصلة في المناطق الريفية.
    Above all, we must continue to address the problems of poverty and underdevelopment, and we must commit ourselves fully to genuine partnership. UN ويجب قبـل كل شــيء أن نواصل التصدي لمشكلتي الفقر والتخلف، ويجب أن نلزم أنفسنا الزاما كاملا بالمشاركة الحقيقية.
    Social exclusion in OECD countries is closely connected with problems of poverty and unemployment. UN فالاستبعاد الاجتماعي في بلدان منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي وثيق الصلة بمشاكل الفقر والبطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus