"problems of the least" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاكل أقل
        
    • لمشاكل أقل
        
    In addition, the Commission noted problems of the least developed countries associated with the " brain drain " to more industrialized countries. UN ٩ - وإضافة الى ذلك أشارت اللجنة الى مشاكل أقل البلدان نموا المرتبطة ﺑ " نزوح اﻷدمغة " الى البلدان اﻷكثر تصنيعا.
    In that context, while it recognized that the least developed countries had the primary responsibility for their development based on appropriate domestic policies, the Commission expressed concern about the problems of the least developed countries within the context of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وفي هذا السياق فإنه لئن كانت اللجنة قد اعترفت بأن تقع على عاتق أقل البلدان نموا المسؤولية الرئيسية عن التنمية فيها بالاستناد الى سياسات محلية ملائمة، فإنها أعربت عن قلقها إزاء مشاكل أقل البلدان نموا في إطار برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    Although special efforts are now being made to deal with the problems of the least developed countries, there has been negligible economic and social advance in these countries in the 1990s. UN ورغم بذل جهود خاصة في الوقت الراهن لمعالجة مشاكل أقل البلدان نموا، لم تحقق هذه البلدان إلا قدرا ضئيلا من التقدم الاقتصادي والاجتماعي في تسعينات القرن العشرين.
    Therefore, the team believes that there might be a more optimal organizational arrangement, in which the problems of the least developed countries could be analysed without necessarily grouping them under one separate division. UN ولذلك يعتقد الفريق أنه قد يكون هناك ترتيب تنظيمي أمثل يمكن من خلاله تحليل مشاكل أقل البلدان نموا دون تجميعها بالضرورة في شعبة واحدة مستقلة.
    Particular attention will be given to the problems of the least developed countries. UN وسيوجه اهتمام خاص لمشاكل أقل البلدان نموا.
    UNCTAD will deal with the problems of the least developed countries, sustainable development, poverty alleviation, the empowerment of women and economic cooperation among developing countries in a cross-cutting manner. UN وسيقوم اﻷونكتاد بالتعامل بصورة شاملة مع مشاكل أقل البلدان نموا، والتنمية المستدامة، وتخفيف حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    (f) A special effort to deal with the problems of the least developed countries, the weakest among the developing countries. " (resolution 45/199, annex, chap. II, para. 14) UN )و( بذل جهـد خاص لمعالجة مشاكل أقل البلدان نموا، وهي أضعف البلدان النامية " )القرار ٤٥/١٩٩، المرفق، ثانيا، الفقرة ١٤(.
    (f) A special effort to deal with the problems of the least developed countries, the weakest among the developing countries. UN )و( بذل جهد خاص لمعالجة مشاكل أقل البلدان نموا، وهي أضعف البلدان النامية.
    (f) A special effort to deal with the problems of the least developed countries, the weakest among the developing countries. UN (و) بذل جهد خاص لمعالجة مشاكل أقل البلدان نموا، وهي أضعف البلدان النامية.
    9.7 UNCTAD will deal with the problems of the least developed countries, sustainable development, poverty alleviation, the empowerment of women and economic cooperation among developing countries in a cross-cutting manner. UN ٩-٧ وسيقوم اﻷونكتاد بالتعامل بصورة شاملة مع مشاكل أقل البلدان نموا، والتنمية المستدامة، وتخفيف حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    (f) A special effort to deal with the problems of the least developed countries, the weakest among the developing countries. UN )و( بذل جهد خاص لمعالجة مشاكل أقل البلدان نموا، وهي أضعف البلدان النامية.
    UNCTAD would be focusing even more on the problems of the least developed countries (LDCs), beginning with the Third United Nations Conference on the LDCs (LDC-III), to be held in Brussels in May 2001. UN وسيركز الأونكتاد أكثر أيضاً على مشاكل أقل البلدان نمواً، بادئاً بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، الذي سيعقد في بروكسل في أيار/مايو 2001.
    9.7 UNCTAD will deal with the problems of the least developed countries, sustainable development, poverty alleviation, the empowerment of women and economic cooperation among developing countries in a cross-cutting manner. UN ٩-٧ وسيقوم اﻷونكتاد بالتعامل بصورة شاملة مع مشاكل أقل البلدان نموا، والتنمية المستدامة، وتخفيف حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    " UNCTAD will deal with the problems of the least developed countries, sustainable development, poverty alleviation, the empowerment of women and economic cooperation among developing countries in a cross-cutting manner. UN " وسيقوم اﻷونكتاد بالتعامل بصورة شاملة مع مشاكل أقل البلدان نموا، والتنمية المستدامة، وتخفيف حدة الفقر، وتمكين المرأة، والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    When the goal of development is said to be the eradication of poverty, how can the report remain silent about the problems of the least developed countries? The report does not clearly provide an agenda regarding the treatment of the various consensus agreements and conventions of the United Nations in the new framework for development. UN فعندما يقال إن هدف التنمية هو استئصال شأفة الفقر، كيف يمكن، إذن، ألا يتكلم التقرير عن مشاكل أقل البلدان نموا؟ كما لا يقدم التقرير بوضوح خطة متعلقة بمعالجة شتى اتفاقات ومعاهدات توافق اﻵراء الصادرة عن اﻷمم المتحدة في اﻹطار الجديد للتنمية.
    The Fourth United Nations Conference on Least Developed Countries held in Istanbul, Turkey, in 2011 had constituted a significant step forward in addressing the problems of the least developed countries (LDCs). UN 30- ومضى قائلا إنَّ مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، الذي عُقد في اسطنبول، تركيا، عام 2011، شكَّل خطوة هامة إلى الأمام في معالجة مشاكل أقل البلدان نموا.
    Mr. ABDULLAH (Afghanistan) said that his delegation wished to stress the problems of the least developed countries (LDCs) and UNIDO's increasing role in responding more actively to those countries' needs. UN 1- السيد عبدالله (أفغانستان): قال ان وفده يود أن يركّز على مشاكل أقل البلدان نموا، وعلى دور اليونيدو المتزايد في الاستجابة بنشاط أكثر إلى احتياجات تلك البلدان.
    The delegations representing WTO members generally welcomed these developments and emphasized clear demarcation of mandates among UNCTAD and WTO, the need for building synergies among them, particularly focusing on problems of the least developed and other disadvantaged countries and alleviating their marginalization in the world economy and international trade. UN وقد رحب المندوبون الذي يمثلون أعضاء منظمة التجارة العالمية بشكل عام بهذه التطورات، مؤكدين على التحديد الواضح للولايات فيما بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، فضلا عن الحاجة إلى بناء جوامع مشتركة فيما بينهما وخاصة بالتركيز على مشاكل أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان المحرومة مع تخفيف تهميشها في إطار الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية.
    Expanding interregional cooperation, not only along South-South lines, but also in other interregional directions, the emerging machinery for transcontinental and open intraregional cooperation can, along with donor assistance and the new development strategy, facilitate the solution of the problems of the least developed countries, including small States and the poorest countries, especially in Africa. UN إن التعاون المتوسع داخل المناطق، ليس فقط على غرار الجنوب - الجنوب، ولكن أيضا في اتجاهات أخرى داخل المناطق، واﻵلية الناشئة للتعاون عبر القارات والتعاون اﻷقاليمي المفتوح، يمكن له، الى جانب المساعدة التي يقدمها المانحون والاستراتيجية الانمائية الجديدة، أن ييسر حل مشاكل أقل البلدان نموا، بما في ذلك الدول الصغيرة وأفقر البلدان، خاصة في افريقيا.
    Particular attention will be given to the problems of the least developed countries. UN وسيوجه اهتمام خاص لمشاكل أقل البلدان نموا.
    Special attention should also be given to the problems of the least developed countries with a view to integrating them in the global trading system. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لمشاكل أقل البلدان نموا ودمجها في النظام التجاري العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus