"problems that arose" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاكل التي تنشأ
        
    • المشاكل التي نشأت
        
    • مشاكل نشأت
        
    • المشاكل الناشئة
        
    • مشكلة تنشأ
        
    • قد ينشأ من مشكلات
        
    • مشاكل تنشأ
        
    • والمشاكل التي نشأت
        
    The case-by-case approach seemed to be the best method of dealing with the different problems that arose in connection with the implementation of different sanctions regimes. UN ويبدو أن نهج تناول كل حالة على حدة هو أفضل طريقة لمعالجة مختلف المشاكل التي تنشأ بصدد تنفيذ مختلف أنظمة الجزاءات.
    During a recent meeting with representatives of the International Labour Organization, he had discussed various issues relating to the situation of those workers, including the problems that arose when they left their jobs without giving notice. UN وخلال اجتماع عُقد مؤخرا مع ممثلي منظمة العمل الدولية، قام بمناقشة قضايا مختلفة تتعلق بحالة أولئك العمال، بما في ذلك المشاكل التي تنشأ عندما يتركون أعمالهم دون إخطار.
    Nevertheless, it decided that the Secretariat should be the focal point for gathering information, ideas and opinions as to the problems that arose in practice and possible solutions to those problems. UN ومع ذلك، قررت اللجنة أن تكون الأمانة مركزا لتنسيق جمع المعلومات، والأفكار، والآراء بشأن المشاكل التي تنشأ في الممارسة، والحلول الممكنة لهذه المشاكل.
    Conference personnel lent their good offices in defusing problems that arose prior to the elections and are continuing to provide their good offices for the promotion of smooth relations among the various groups and political formations. UN وبذل موظفو المؤتمر مساعيهم الحميدة في تخفيف حدة المشاكل التي نشأت قبل الانتخابات ولا يزالون يبذلون مساعيهم الحميدة من أجل إقامة علاقات طيبة بين مختلف المجموعات والتشكيلات السياسية. ــ ــ ــ ــ ــ
    In addition, the Special Rapporteur drew attention to three problems that arose with regard to giving effect to the general principle of reparation already contained in the formulation of a right of an injured State in article 42, paragraph 1. UN 79- وفضلاً عن ذلك وجه المقرر الخاص الانتباه إلى ثلاث مشاكل نشأت فيما يتعلق بإنفاذ المبدأ العام الخاص بالجبر الوارد بالفعل في صيغة الفقرة 1 من المادة 42 بشأن حق الدولة المضرورة.
    It would be arrogant to pretend that the Universal Declaration of Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action provided the perfect answer to all problems that arose in the area of human rights. UN ومن الغرور التظاهر بأن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا يقدمان الجواب الكامل لجميع المشاكل الناشئة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Any problems that arose in the region should be referred first to those organizations. UN واقترح إحالة أي مشكلة تنشأ في المنطقة إلى تلك المنظمات أولاً.
    The public councils resolved any problems that arose involving religious organizations at the federal level. UN وتتولى المجالس العامة تسوية أي مشاكل تنشأ فيما يتعلق بمنظمات دينية على المستوى الاتحادي.
    A clearer guideline should be introduced on the criteria for distinguishing between a reservation and an interpretative declaration to address the problems that arose in practice. UN وقال إنه ينبغي وضع مبدأ توجيهي أوضح بشأن معايير التمييز بين التحفظ والإعلان التفسيري لمعالجة المشاكل التي تنشأ في التطبيق.
    At that session, it was decided that the Secretariat should be the focal point for a broad-based gathering of information, ideas and opinions as to the problems that arose in practice and possible solutions to those problems. UN وفي تلك الدورة، تقرر أن تكون الأمانة الجهة المحورية لعملية واسعة النطاق في جمع المعلومات والأفكار والآراء بشأن المشاكل التي تنشأ في الممارسة العملية وبشأن الحلول الممكنة لتلك المشاكل.
    The role of the Sectoral Women's Conference, set up in 1995, was to assess the problems that arose in the implementation of equal opportunity policies and possible ways to solve them, and to participate in the formulation, development and follow-up of action plans. UN أما دور المؤتمر القطاعي للمرأة، المنشأ عام 1995، فهو تقييم المشاكل التي تنشأ عن تنفيذ سياسات تكافؤ الفرص والسبل الممكنة لحلها، والمساهمة في صياغة ووضع ومتابعة خطط العمل.
    Nevertheless, it had decided that the Secretariat should be the focal point for gathering information, ideas and opinions as to the problems that arose in practice and possible solutions to those problems. UN ومع ذلك، فقد قررت أن تكون اﻷمانة هي مركز التنسيق لجمع المعلومات واﻷفكار واﻵراء بشأن المشاكل التي تنشأ في الممارسة العملية والحلول الممكنة لتلك المشاكل.
    Nevertheless, it decided that the Secretariat should be the focal point for gathering information, ideas and opinions as to the problems that arose in practice and possible solutions to those problems. UN ومع ذلك، قررت اللجنة أن تكون اﻷمانة العامة مركزا لتنسيق جمع المعلومات، واﻷفكار، واﻵراء بشأن المشاكل التي تنشأ في الممارسة، والحلول الممكنة لهذه المشاكل.
    The articles relating to nationality in general and, to multiple nationality and claims against a third State in particular were especially noteworthy for addressing problems that arose in actual practice. UN واعتبرت أن المواد المتعلقة بالجنسية بوجه عام، وبتعدد الجنسيات والمطالبات المقدمة ضد دولة ثالثة بوجه خاص، جديرة بالذكر لأنها تتناول المشاكل التي تنشأ في الممارسة الفعلية.
    ONUSAL military observers participated actively in helping to overcome the problems that arose in the programme and in ensuring its successful completion. UN وشارك المراقبون العسكريون في البعثة بنشاط في المساعدة على التغلب على المشاكل التي نشأت في البرنامج وعلى ضمان انجازه بنجاح.
    There were several updates of the ICP kit because of problems that arose. UN وخضعت مجموعة أدوات برنامج المقارنات الدولية للعديد من التحديثات بسبب بعض المشاكل التي نشأت في سياقها.
    It was this body that rightly excluded apartheid South Africa from its midst, and the new South Africa should as far as possible be spared the problems that arose as a result of that decision. UN وكان هذا المحفل هو الذي استبعد عن حق جنوب افريقيا القائمة على الفصل العنصري من بين صفوفه، وينبغي تجنيب جنوب افريقيا الجديدة بقدر اﻹمكان المشاكل التي نشأت نتيجة لهذا القرار.
    159. These substantial limitations on the functions of depositaries were enshrined as a result of problems that arose with regard to certain reservations; hence, it appears all the more essential to recall these provisions in the Guide to Practice, adapting them to the special case of reservations. UN 159- ويبدو أن من الأساسي التذكير بهذه الأحكام في دليل الممارسة بتكييفها مع الحالة الخاصة بالتحفظات لا سيما وأن هذه القيود الكبيرة المفروضة على وظائف الوديع لم تكرس إلا في أعقاب مشاكل نشأت بشأن بعض التحفظات.
    (4) These substantial limitations on the functions of depositaries were established as a result of problems that arose with regard to certain reservations; hence it appears all the more essential to recall these provisions in the Guide to Practice, adapting them to the special case of reservations. UN 4) ويبدو أن من الضروري التذكير بهذه الأحكام في دليل الممارسة، مع تكييفها حسب الحالة الخاصة بالتحفظات، لا سيما وأن هذه القيود الكبيرة المفروضة على وظائف الوديع لم تكرَّس إلا في أعقاب مشاكل نشأت بشأن بعض التحفظات.
    Mr. BUERGENTHAL said he was impressed with the manner in which the representative of Yemen had endeavoured to explain the problems that arose in the legal and religious environment in which the Covenant was to be implemented. UN ٦٢ - السيد برجنتال: أعرب عن إعجابه بالطريقة التي حاول بها ممثل اليمن شرح المشاكل الناشئة عن البيئة القانونية والدينية التي ينفذ في ظلها العهد.
    The searching questions asked by the Committee during the dialogue were not intended to criticize, but to draw attention to shortcomings in the area of human rights, so that the Government would be better placed to deal with any problems that arose. UN والأسئلة الاستفهامية التي وجهتها اللجنة أثناء الحوار لا يقصد بها الانتقاد، وإنما توجيه الانتباه إلى أوجه القصور في مجال حقوق الإنسان، حتى تتمكن الحكومة من التصدي لأي مشكلة تنشأ.
    The African Group attached great importance to the Headquarters Agreement, the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations and the 1963 Vienna Convention on Consular Relations and believed that they should serve as the basis for resolving any problems that arose in the interactions of Member States and the United Nations with the host country. UN وذكر أن المجموعة الأفريقية تولي أهمية كبرى لكل من اتفاق المقر واتفاقية فيينا لعام 1961 للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا لعام 1963 للعلاقات القنصلية وتعتقد أنها ينبغي أن تشكل الأساس لحل أية مشاكل تنشأ عن تفاعل الدول الأعضاء والأمم المتحدة مع البلد المضيف.
    In a historical perspective he compared the challenge ahead with the challenges faced by regulators dealing with the inflation crises in the early 1980s, and the problems that arose from the search for good governance and institutional reform in the early 1990s. UN وتكلم من منطلق تاريخي فقارن بين التحدي المطروح الآن والتحديات التي واجهها المنظمون الذين تناولوا أزمات التضخم في مطلع الثمانينيات والمشاكل التي نشأت من البحث عن سبل الحكم الجيد والإصلاح المؤسسي في أوائل التسعينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus