"problems that might" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاكل التي قد
        
    • مشاكل قد
        
    • المشاكل التي يمكن أن
        
    • مشكلات قد
        
    We agree on the importance of detecting signs of problems that might later turn into serious crimes. UN ونوافق على أهمية اكتشاف بوادر المشاكل التي قد تتحول في وقت لاحق إلى جرائم خطيرة.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The panellists had also outlined the problems that might lie ahead and discussed the framework for an eventual solution. UN كما أوجز المشاركون في المناقشة المشاكل التي قد تواجه مستقبلا، وبحثوا الإطار الذي يمكن فيه إيجاد حل نهائي.
    Moreover, Committee members' arguments concerning confidentiality tended to focus on problems that might arise in the Committee's relations with representatives of States parties rather than with the media. UN وعلاوة على ذلك، فإن حجج أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسرية تتجه إلى التركيز على مشاكل قد تنشأ في علاقات اللجنة مع ممثلي الدول الأطراف وليس مع وسائط الإعلام.
    That obligation should, however, be balanced by consideration of the problems that might arise from negotiations, and in particular, of the fact that they might drag on for years before the problems of the transfer of nationality were resolved satisfactorily, with statelessness on a massive scale emerging in the meantime. UN غير أن هذا الالتزام، يجب أن يوازنه النظر في المشاكل التي يمكن أن تنشأ عن المفاوضات، ولا سيما أنها يمكن أن تستمر لسنوات طويلة قبل حسم مشكلات انتقال الجنسية على نحو مرض، مع نشوء انعدام الجنسية بكثافة في نفس الوقت.
    Furthermore, attention was drawn to the problems that might arise in assessing the credibility of an allegation. UN ولفت الانتباه كذلك إلى المشاكل التي قد تنشأ عند تقييم مدى الوثوق بادعاء ما.
    Any problems that might arise in connection with the registration of trade unions were the result of opposition on the part of workers, i.e. they had to do with relations between unions. UN أما المشاكل التي قد تعترض تسجيل النقابات فسببها هو معارضة العمال أي أنها تندرج ضمن العلاقات بين النقابات.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    Their reports submitted so far have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    Their reports submitted so far have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن العديد من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    By the unanimous agreement of AALCO and in order to reduce the problems that might arise, we have deleted paragraph 6 of the draft resolution. UN وبفضل الإجماع الذي تحقق في المنظمة وبغية خفض المشاكل التي قد تنشأ، حذفنا الفقرة 6 من مشروع القرار.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The problems that might exist in implementing them should be identified and States should be assisted in overcoming them. UN وينبغي تحديد المشاكل التي قد تنشأ عن تنفيذها ومساعدة الدول في التغلب عليها.
    The problems that might arise from State succession in that respect had already been resolved. UN وأشار الى أنه تم بالفعل حسم المشاكل التي قد تنشأ عن خلافة الدول في هذا الصدد.
    Did divorces of that kind have an impact on children growing up in families without fathers and how was the law coping with any problems that might arise as a result? UN وسألت عما إذا كان هذا النوع من الطلاق له تأثير على اﻷطفال الذين ينشأون في أسر بدون أب وعن كيفية مواجهة القوانين ﻷي مشاكل قد تنشأ نتيجة لذلك.
    Strengthening some offices which would be regularly evaluated so as to correct any problems that might arise in their operation might be a useful alternative. UN ويمكن أن يتمثل بديل مفيد في تعزيز بعض المكاتب ثم تقييمها تقييما منتظما بغية معالجة أي مشاكل قد تنشأ في تشغيلها.
    The representative of Honduras noted, nevertheless, that any problems that might be encountered by the Mission of the Sudan were not related to the working methods of the Committee. UN ولاحظ ممثل هندوراس مع ذلك أن أي مشاكل قد تواجهها بعثة السودان لا ترتبط بأساليب عمل اللجنة.
    23. Concerning racial discrimination, there were certain gaps in the Constitution, but the precedence of international legislation over internal laws and the fact that direct reference could be made to international legislation in the courts provided the Togolese authorities with sufficient means for dealing with any problems that might arise in that connection. UN ٣٢- وفيما يتعلق بالتمييز العنصري، أقر السيد كبوسترا بأن الدستور ينطوي على بعض الثغرات، ولكنه يرى أن أسبقية النصوص الدولية على القوانين الداخلية، وكون أنه يجوز الاستناد إليها مباشرة أمام المحاكم، يوفر لسلطات توغو وسائل كافية لمعالجة المشاكل التي يمكن أن توجد في هذا الميدان.
    12. The national committees advise Governments, providing them with ongoing support to solve any problems that might arise in connection with accession to international humanitarian law instruments, promote the incorporation of that international law into national law and assist in dissemination of the relevant provisions. UN 12 - وتسدي اللجان الوطنية المشورة للحكومات وتقدم لها دعما مستمرا لتسوية أية مشكلات قد تبرز فيما يتعلق بالانضمام إلى صكوك القانون الإنساني الدولي، وهي تشجع إدماج القانون الإنساني الدولي في القوانين الوطنية، وتساعد في نشر الأحكام ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus